Do not be afraid! (Lk 21:9-21:9)

“When you hear

Of wars

And insurrections,

Do not be terrified!

These things

Must take place first.

The end will not

Follow immediately.”

 

ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον, ἀλλ’ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος.

 

Luke indicated that Jesus said that when they heard of wars (ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους) and insurrections (καὶ ἀκαταστασίας), they were not to be terrified (μὴ πτοηθῆτε).  These things had to take place first (δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον).  The end times would not follow immediately (ἀλλ’ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος).  There is something similar in Matthew, chapter 24:6, and in Mark, chapter 13:7, almost word for word.  Mark indicated that Jesus told them that they would hear about wars or battles (ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους) and rumors of wars (καὶ ἀκοὰς πολέμων).  They should not be alarmed (μὴ θροεῖσθε).  This was going to happen (δεῖ γενέσθαι).  However, this was not the end, since it was not near (ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος).  Matthew indicated that Jesus told them that they would hear about wars or battles (μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους) and rumors of wars (καὶ ἀκοὰς πολέμων).  They should not be alarmed (ὁρᾶτε, μὴ θροεῖσθε).  This was going to happen (δεῖ γὰρ γενέσθαι), but the end was not near (ἀλλ’ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος).  The idea of strife and rumors of violence and wars was a great prophetic theme with Isaiah, chapter 19:1-4, and Jeremiah, chapter 51:46.  Do you often hear about wars and revolutions?

The parable about the rented vineyard (Lk 20:9-20:9)

“Jesus began

To tell the people

This parable.

‘A man planted

A vineyard.

He leased it

To tenants.

He went to another country

For a long time.’”

 

Ἤρξατο δὲ πρὸς τὸν λαὸν λέγειν τὴν παραβολὴν ταύτην. ἄνθρωπος ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν χρόνους ἱκανούς.

 

Luke indicated that Jesus began to tell the people another parable (Ἤρξατο δὲ πρὸς τὸν λαὸν λέγειν τὴν παραβολὴν ταύτην) about a certain man who planted a vineyard (ἄνθρωπος ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα).  He then leased it to farmer tenants (καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς).  However, he went abroad to another country for a long time (καὶ ἀπεδήμησεν χρόνους ἱκανούς).  This parable about the absentee vineyard landowner can also be found in Matthew, chapter 21:33, and Mark, chapter 12:1, with more details about this vineyard.  Mark said that Jesus began to speak to them in parables (Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν).  This story was about a male landowner who planted a vineyard (ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν).  He then put a fence around this vineyard (καὶ περιέθηκεν φραγμὸν) and dug a wine press (καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον).  He even built a fortified watchtower (καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον), so that it was a very nice vineyard.  This story is reminiscent of the allegory of the vineyard from Isaiah, chapter 5:1-2.  Isaiah had a song about a friend’s fertile field.  He also dug out stones and planted choice vines.  He put a tower in the middle to look over the vineyard with a carved wine vat there also.  However, he got bad grapes instead of good grapes.  Clearly, he did not get what he expected.  However, this landowner here leased his land or rented it to farmer tenants (καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς).  Then he left that region and went away to another country (καὶ ἀπεδήμησεν).  Matthew also indicated that Jesus wanted them to listen to another parable (Ἄλλην παραβολὴν ἀκούσατε) about a male landowner (Ἄνθρωπος ἦν οἰκοδεσπότης), who planted a vineyard (ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα).  He then put a fence around it (καὶ φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκεν) and dug a wine press in it (καὶ ὤρυξεν ἐν αὐτῷ ληνὸν).  He even built a fortified watchtower (καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον).  This seemed like a very nice vineyard, much like in Mark.  However, this landowner also leased or rented this land to farmer tenants (καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς).  Then he left that region and went away to another country (ἀπεδήμησεν).  These last two things, renting and leaving the land, will cause him a problem.  Have you had a problem with tenants?

House of prayer (Lk 19:46-19:46)

“Jesus said.

‘It is written,

‘My house

Shall be

A house of prayer.’

But you have made it

A den of robbers.’”

 

λέγων αὐτοῖς Γέγραπται Καὶ ἔσται ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς· ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν.

 

Luke indicated that Jesus said to them (λέγων αὐτοῖς) that it was written (Γέγραπται) that my house shall be a house of prayer (Καὶ ἔσται ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς).  However, they had made it into a den or hideout of robbers or thieves (ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν).  This first citation about the house of prayer is from 3rd Isaiah, chapter 56:7, while the second citation about how they have made his Temple into a den of robbers is from Jeremiah, chapter 7:11.  These biblical citations of Jesus in the Temple can also be found in Matthew, chapter 21:13, and Mark, chapter 11:17, almost word for word.  John, chapter 2:16-17, was slightly different, since he used a citation from Psalm 69:9, where the Psalmist or David had great zeal for the house of Yahweh that he was about to construct.  Mark said that Jesus was teaching (καὶ ἐδίδασκεν).  He asked them if they knew where it was written in Scripture (καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Οὐ γέγραπται) that his house shall be called a house of prayer (ὅτι Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται) for all the nations (πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν).  Matthew and Luke did not mention all the nations.  However, the Temple functionaries were making it into a den or hideout of robbers or bandits (ὑμεῖς δὲ πεποιήκατε αὐτὸν σπήλαιον λῃστῶν).  Likewise, Matthew said that Jesus told them that it was written in Scripture (καὶ λέγει αὐτοῖς Γέγραπται) that his house shall be called a house of prayer (Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται).  However, they were making it into a den or hideout of robbers or bandits (ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν).  In all cases, Jesus was upset that the Jerusalem Temple house of prayer had been hijacked by a bunch of thieves and robbers.  What kind of house of prayer do you pray in?

Surrounded on every side (Lk 19:43-19:43)

“Indeed,

The days

Will come upon you,

When your enemies

Will set up ramparts

Around you.

They will hem you in

On every side.”

 

ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σὲ καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά σοι καὶ περικυκλώσουσίν σε καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν,

 

Luke indicated that Jesus remarked that bad days were coming to Jerusalem (ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σὲ).  Jesus said that it would come to them when their enemies would put up a barricade against them (καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά σοι).  They would surround them (καὶ περικυκλώσουσίν σε) so that they would be hemmed in on every side (καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν).  This is the only Greek biblical use of the word περικυκλώσουσίν that means to hem them in on every side, encircle, surround, or encompass.  Jesus was using the words and images of the ancient Israelite prophets against Jerusalem.  Isaiah, chapter 29:1-3, called Jerusalem Ariel, a symbolic name for Jerusalem and its altar.  Isaiah, warned Jerusalem about what was going to happen to it.  Yahweh was going to encamp against it and set up siege works against it.  They would be able to speak only from below the earth and the dust.  Their voices would be reduced to a whisper, like a ghost in the middle of this dust pile.  Jeremiah, chapter 6:6-8, warned Jerusalem that its enemies were going to cut down trees in order to make a ramp siege against Jerusalem, because this city needed to be punished.  There was nothing but oppression and wickedness within her.  Jerusalem was a place of violence and destruction with sickness and wounded people all around.  Yahweh was going to turn away in disgust against Jerusalem. Thus, it would become a desolate uninhabited land, if it did not heed his warning.  Ezekiel, chapter 4:1-3, also condemned Jerusalem with Ezekiel’s symbolic action.  A voice told Ezekiel to be an expert model Lego builder of the siege of Jerusalem.  Ezekiel, the son of man, was to take a brick and portray the city of Jerusalem.  He was to put the siege works with a siege wall against this city.  He was to put a ramp and camps against this city with battering rams all around it.  Then he was to take an iron plate and make an iron wall between himself and the city, looking at it.  Thus, there was a state of siege, a sign for the house of Israel.  Ezekiel was part of the exiles from 598 BCE before the taking of Jerusalem and the second captivity in 587 BCE.  Of course, here this was allusion to the destruction of Jerusalem in 70 CE by the Roman soldiers putting down a revolution in Judea.  Luke would have known about this at the time of his writing.  Have you ever seen a city destroyed?

The hidden things (Lk 19:42-19:42)

“Jesus said.

‘If you,

Even you,

Had only recognized

On this day,

The things

That make for peace!

But now,

They are hidden

From your eyes.’”

 

λέγων ὅτι Εἰ ἔγνως ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ καὶ σὺ τὰ πρὸς εἰρήνην· νῦν δὲ ἐκρύβη ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου

 

Luke uniquely indicated what Jesus said (λέγων) to the people of Jerusalem.  If only they had recognized or known (ὅτι Εἰ ἔγνως) on this day (ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ), today, the things that make peace (καὶ σὺ τὰ πρὸς εἰρήνην)!  However, all that was now hidden (νῦν δὲ ἐκρύβη) from their eyes (ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου).  The very name of Jerusalem suggested peace.  Now, here was the prince of peace, the messianic peace maker that was mentioned in Isaiah, chapter 11.  He had come to Jerusalem in the person of Jesus.  However, the people of Jerusalem could not see it, because it was hidden from them.  Why it was hidden was not clear.  The ancient Israelite prophets had often condemned Jerusalem for its unfaithfulness.  Jesus was now there, but they did not recognize him, since only a few did.  Would you have recognized Jesus?

Did all that (Lk 18:21-18:21)

“He replied.

‘I have kept

All these

Since my youth.’”

 

ὁ δὲ εἶπεν Ταῦτα πάντα ἐφύλαξα ἐκ νεότητος.

 

Luke indicated that this ruler replied (ὁ δὲ εἶπεν) that he had kept all these commandments (Ταῦτα πάντα ἐφύλαξα) since his youth (ἐκ νεότητος).  This comment can also be found in Mark, chapter 10:20, and Matthew, chapter 19:20, but slightly different, with Luke closer to Mark, who indicated that this man responded to Jesus (ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ).  Once again, he called Jesus “Teacher (Διδάσκαλε).”  He said that he had kept or observed all these commandments (ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην) from his youth (ἐκ νεότητός μου).  In Matthew, this person was identified as a young man, who responded to Jesus (λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος).  He said that he had kept or observed all these commandments (Ταῦτα πάντα ἐφύλαξα).  Mark and Luke added “from his youth,” but in Matthew he was still a young man.  What was he still lacking (τί ἔτι ὑστερῶ)?  This seems like a very forthright righteous person who was trying to do the best that he could.  Have you been a faithful commandment follower since your youth?

The sinner (Lk 15:18-15:18)

“I will get up.

I will go

To my father.

I will say to him.

‘Father!

I have sinned

Against heaven

And before you.’”

 

ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου,

 

This long parable story about the prodigal son can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said that finally, this prodigal son said that he would get up (ἀναστὰς) and go home to his father (πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου).  He was going to say to his father (καὶ ἐρῶ αὐτῷ Πάτερ) that he had sinned (ἥμαρτον) against heaven (εἰς τὸν οὐρανὸν) and his father (εἰς τὸν οὐρανὸν).  This prodigal son finally came to his senses.  He was going to go home and ask for forgiveness from heaven and his father.  Have you ever thought about going home to ask forgiveness from your family for what you have done?

The curse on Chorazin and Bethsaida (Lk 10:13-10:13)

“Woe to you!

Chorazin!

Woe to you!

Bethsaida!

If the deeds

Of power

Done in you

Had been done

In Tyre

And Sidon,

They would have repented

Long ago,

Wearing sackcloth

And sitting in ashes.”

 

Οὐαί σοι, Χοραζείν, οὐαί σοι, Βηθσαϊδά· ὅτι εἰ ἐν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν, πάλαι ἂν ἐν σάκκῳ καὶ σποδῷ καθήμενοι μετενόησαν.

 

Luke indicated that Jesus said that both Chorazin (Οὐαί σοι, Χοραζείν) and Bethsaida (οὐαί σοι, Βηθσαϊδά) should be cursed.  Jesus said that if the deeds of power or the miracles done among them would have had been done (ὅτι εἰ…ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν) in Tyre (ἐν Τύρῳ) and Sidon (καὶ Σιδῶνι), they would have repented or had a change of heart (μετενόησαν) long ago (πάλαι), wearing sackcloth (ἂν ἐν σάκκῳ) and sitting in ashes (καὶ σποδῷ καθήμενοι).  This is similar to Matthew, chapter 11:20-21, indicating a possible common Q source.  Matthew indicated that Jesus denounced or reproached these various Galilean towns where he had worked his powerful miracles of healing and curing.  Jesus was upset that despite his many miracles, these towns had not repented of their evil ways.  Jesus complained about two particular towns, Chorazin (Χοραζείν), that was about 3 miles north of Capernaum, and Bethsaida (Βηθσαϊδάν), about 5 miles north of Capernaum on the northern tip of the Sea of Galilee.  All these towns were fairly close together.  Jesus’ reproach started with a typical prophetic curse of “woe to you” (Οὐαί σοι), especially used by Isaiah.  Jesus also mentioned the Phoenician Mediterranean cities of Tyre and Sidon that Isaiah, chapter 23:1-12, and many of the other prophets had wailed against.  Jesus said that if these same miraculous deeds had taken place in these two coastal cities, they would have repented in sackcloth and ashes, something that Chorazin and Bethsaida had not done.  What kind of town do you live in?

Understanding the parables (Lk 8:10-8:10)

“Jesus said.

‘To you

It has been given

To know the secrets

Of the kingdom

Of God.

But to others,

I speak in parables.

Thus,

Looking,

They may not perceive!

Listening,

They may not understand!’”

 

ὁ δὲ εἶπεν Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ, τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς, ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσιν καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν.

 

Luke indicated that Jesus said (ὁ δὲ εἶπεν) to his disciples that they would be able to understand the secrets (Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια) of the kingdom of God (τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ).  But to others (τοῖς δὲ λοιποῖς), he would be speaking in parables or riddles (ἐν παραβολαῖς).  Thus, these people might look (ἵνα βλέποντες), but not see (μὴ βλέπωσιν).  They might listen (καὶ ἀκούοντες), but not understand (μὴ συνιῶσιν).  This response of Jesus about the meaning of parables can be found in all 3 synoptic gospels, Mark, chapter 4:11-12, and Matthew, chapter 13:11-15, and here.  Matthew and Mark also said that Jesus told his disciples that they had been given knowledge concerning the secret mysteries about the kingdom of heaven or the kingdom of God.  However, this was not granted to others.  Matthew had Jesus explain that those who had more knowledge, even more abundant knowledge would be given to them.  However, those who had nothing, even what little they had would be taken away.  The reason that Jesus spoke in parables was that some people might see, but not perceive what they saw, while other people might hear but not understand what they have heard.  For people outside their disciple group, everything was still in parables or riddles.  Only those on the inside would understand these parables, while those outside the inner circle of Jesus would not understand these riddles.  This was almost like a gnostic interpretation of knowledge, where only the elite insiders had a true secret knowledge about the mysteries and the kingdom of God and heaven.  Matthew also had a long citation from Isaiah, chapter 6:9-10, about the people unable to understand, while Luke, and Mark had only a short summary statement.  Isaiah told the Israelite people that they were listening without comprehending.  They were looking without understanding.  Their hearts were dull and their eyes and ears were closed.  They were experiencing and listening, but they could not hear or understand.  Do you understand what you see and hear?

Blessed are the hungry (Lk 6:21-6:21)

“Blessed are you

Who are hungry now!

You shall be satisfied.”

 

μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν, ὅτι χορτασθήσεσθε.

 

Luke indicated that Jesus said that the hungry people now (οἱ πεινῶντες νῦν) would be blessed or happy (μακάριοι) and satisfied (ὅτι χορτασθήσεσθε), using the second person plural.  This is somewhat equivalent to Matthew, chapter 5:6, perhaps indicating that these beatitudes may be from the Q source.  There Matthew said the happy, blessed, and fortunate ones (μακάριοι) were those who hungered and thirsted for righteousness (οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην).  They would not go away empty handed.  They would be satisfied or filled (ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσοντ).  Isaiah, chapter 55:1-2 had an invitation to those without money to come to drink and eat.  They could have water, wine, milk and bread.  They would enjoy themselves at this banquet.  Matthew may have been referencing Psalm 107:4-9, where Yahweh had helped a small group of lost Israelites who were hungry and thirsty, while wandering in the desert.  He satisfied their thirst and filled their hunger with good food.  Thus, they gave thanks to Yahweh.  So too, those who hungered and thirsted for righteousness, the right way of doing things, would be satisfied or filled with this righteousness.  However, here Luke was talking about real hunger for food that would be satisfied.  Luke is more concrete, less spiritual.  You are poor and hungry, plain and simple.  You would be blessed, fortunate, happy, and satisfied.