They were bringing infants (Lk 18:15-18:15)

“People were bringing

Even infants

To Jesus.

Thus,

He might touch them.

When the disciples

Saw this,

They sternly ordered them

Not to do it.”

 

Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς.

 

Luke indicated that people were bringing even infants to Jesus (Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη).  Thus, he might touch them (ἵνα αὐτῶν ἅπτηται).  However, when the disciples saw this (ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ), they sternly ordered or rebuked them not to do that (ἐπετίμων αὐτοῖς).  This story about the little children can be found in Mark, chapter 10:13, and Matthew, chapter 19:13, almost word for word.  Mark said that people were bringing little children, not infants as in Luke, to Jesus (Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία), so that he might touch them (ἵνα αὐτῶν ἅψηται).  However, the disciples spoke sternly or admonished those people (οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς) who brought these children to Jesus.  Matthew said that little children were brought to Jesus (Τότε προσηνέχθησαν αὐτῷ παιδία), so that he might lay his hands on them (ἵνα τὰς χεῖρας ἐπιθῇ αὐτοῖς) and pray for them (καὶ προσεύξηται), which was not in Mark or Luke.  However, the disciples spoke sternly or admonished those (οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς) who brought them to Jesus.  There seemed to be a conflict between Jesus, who valued little children or infants in the Jewish tradition, and his disciples, who wanted to keep them away from Jesus.  Do you like little children?

 

Advertisements

Not see the Son of Man (Lk 17:22-17:22)

“Then Jesus

Said to the disciples.

‘The days are coming

When you will long

To see one of the days

Of the Son of Man.

You will not experience it.’”

 

Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητάς Ἐλεύσονται ἡμέραι ὅτε ἐπιθυμήσετε μίαν τῶν ἡμερῶν τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἰδεῖν καὶ οὐκ ὄψεσθε.

 

Luke indicated that that Jesus said to the disciples (Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητάς) that the days were coming (Ἐλεύσονται ἡμέραι) when they would long to see (ὅτε ἐπιθυμήσετε…ἰδεῖν) one of the days of the Son of Man (μίαν τῶν ἡμερῶν τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου).  However, they would not experience it (καὶ οὐκ ὄψεσθε).  This hints at something that Mark, chapter 13:19, had Jesus say that there would be rough period before the end times arrived.  His wording had a hint of Daniel, chapter 12:1 and Joel, chapter 2:2, who talked about the Day of Yahweh.  Mark indicated that Jesus said that at the end times that there would be such suffering or tribulation (ἐκεῖναι θλῖψις) that no one had ever seen anything like it since the beginning of the world until now (οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως ἣν ἔκτισεν ὁ Θεὸς ἕως τοῦ νῦν).  In fact, there never will be any kind of suffering like this at any time (καὶ οὐ μὴ γένηται).  This was going to be bad, nothing like it had ever happened before.  This would be the unique end times.  Luke was not as foreboding here.  What do you expect the end times to be like?

The cured Samaritan leper (Lk 17:16-17:16)

“He prostrated himself

At Jesus’ feet.

He thanked Jesus.

He was a Samaritan.”

 

καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ εὐχαριστῶν αὐτῷ· καὶ αὐτὸς ἦν Σαμαρείτης.

 

Only Luke has this story about the curing of the ten lepers.  Luke indicated that this one cured leper prostrated himself or fell on his face (καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον) at Jesus’ feet (παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ).  He thanked Jesus (εὐχαριστῶν αὐτῷ).  It turns out that he was a Samaritan (καὶ αὐτὸς ἦν Σαμαρείτης).  As this town was on the border between Galilee and Samaria, one of these lepers was a Samaritan.  Luke once again emphasized the role of a Samaritan.  In fact, this Samaritan leper was the only cured leper to return and prostrate himself at the feet of Jesus, thanking him.  The others went on their way to see the Jewish priests in Jerusalem for the ritual cleansing.  Was this cured leper Samaritan not going to go to the Judean priest for a cleansing anyway, since he would have gone to Mt. Gerizim?  Have you ever felt not like part of the group?

 

Ten lepers cleansed (Lk 17:14-17:14)

“When Jesus

Saw them,

He said to them.

‘Go!

Show yourselves

To the priests.’

As they went,

They were made clean.”

 

καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν.

 

Only Luke has this story about the curing of the ten lepers.  Luke indicated that Jesus saw the 10 lepers (καὶ ἰδὼν).  He said to them (εἶπεν αὐτοῖς) that they should go and show themselves to the priests (Πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν).  Thus, they did so.  As they went on their way (καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς), they were made clean (ἐκαθαρίσθησαν).  Luke indicated that Jesus cured the 10 lepers without any special saying or touching.  He simply told them to go to the Jewish priests for the leper cleansing ritual.  The presumption was that they would be cleansed of their leprosy that actually took place as they were on their way to the Jewish priests in Jerusalem.  However, there was no dramatic cure here.  Has something wonderful happened to you that did not seem miraculous?

Your brother has come home (Lk 15:27-15:27)

“The servant replied.

‘Your brother

Has come home.

Your father

Has killed

The fatted calf,

Because he

Got him back

Safe

And sound.’”

 

ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

 

This long parable story about the 2 sons can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said that the servant replied to the older son (ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ) that his brother had come home (ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει).  Then his father had killed or sacrificed (καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου) the fatted calf (τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν), because he had him back safe and sound in good health (ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν).  Once again, Luke is the only biblical writer who used this term σιτευτόν, that means fattened calf, 3 times in this story.  His father was happy to have his other son healthy and back with them.  He was just glad to see him.  Have you ever had a family relative show up unexpectedly?

The foundation without money (Lk 14:29-14:29)

“Otherwise,

When he has laid

A foundation,

And not able

To finish it,

All will see it.

They will begin

To ridicule him.”

 

ἵνα μή ποτε θέντος αὐτοῦ θεμέλιον καὶ μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι πάντες οἱ θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῷ ἐμπαίζειν

 

Luke uniquely indicated that Jesus said that otherwise, when he had laid the foundation (ἵνα μή ποτε θέντος αὐτοῦ θεμέλιον), he might not be able to finish it (καὶ μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι).  All would see it (πάντες οἱ θεωροῦντες).  They would begin to ridicule or mock him (ἄρξωνται αὐτῷ ἐμπαίζειν).  If there was no planning, this builder could not complete his tower after he built the foundation.  All the other people would see it and ridicule him.  Plan ahead!  Do you plan ahead of time?

The cost of a building (Lk 14:28-14:28)

“Which of you,

Intending

To build

A tower,

Does not first

Sit down

And calculate

The cost?

You have to see

Whether you have enough

To complete it.”

 

Τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισμόν;

 

Luke uniquely has Jesus tell this story about intending or wishing to build a tower (Τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι).  Did they not first sit down (οὐχὶ πρῶτον καθίσας) and calculate the cost (ψηφίζει τὴν δαπάνην)?  They would want to see if they had enough money to complete it (εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισμόν).  Luke uniquely used the word ἀπαρτισμόν that means completion or perfection.  This story about building a tower would assume a sophistication on the part of his audience.  Very few people would have enough assets to build a tower.  Do you calculate the cost of things before you start something?