Jesus goes to Gennesaret (Mk 6:53-6:53)

“When they had crossed over,

They came to land

At Gennesaret.

They moored

The boat.”

Καὶ διαπεράσαντες ἐπὶ τὴν γῆν ἦλθον εἰς Γεννησαρὲτ καὶ προσωρμίσθησαν.

There is
something very similar to this in Matthew,
chapter 14:34.  Jesus and his disciples
were on the Sea of Galilee.  Their boat
crossed over (Καὶ διαπεράσαντες) and landed further south.  They came to the land of Gennesaret (ἐπὶ τὴν
γῆν ἦλθον εἰς Γεννησαρέτ), the Greek word for Kinnereth or Chinnereth, on the
central western shore of the Sea of Galilee, about 10 miles south of Capernaum.  There they anchored their boat or tied it up
at the shore (καὶ προσωρμίσθησαν).


They did not understand (Mk 6:52-6:52)


did not understand

the loaves.

their hearts


γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις, ἀλλ’ ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη.

This is a unique statement of Mark that seems to reprimand the
disciples of Jesus.  These disciples did
not understand about the multiplication of the loaves of bread (οὐ γὰρ συνῆκαν
ἐπὶ τοῖς ἄρτοις) because their hearts were hardened, petrified, or calloused (ἀλλ’
ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη).  Once
again, the disciples are befuddled.

Jesus calms the wind (Mk 6:51-6:51)


into the boat


wind ceased.

were utterly


ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος· καὶ λίαν ἐκ περισσοῦ ἐν
ἑαυτοῖς ἐξίσταντο·

Matthew, chapter 14:28-33, had Peter try to walk on water to
meet Jesus.  Also, Matthew had a revelation about Jesus as the Son of God, no longer
just the Son of Man.  In John, chapter 6:21, Jesus got into the
boat as it was reaching land with nothing about Peter.  Mark
here has Jesus enter the boat, with no indication of Peter walking on
water.  There was this simple statement
that Jesus got into the boat with them (καὶ ἀνέβη
πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον).  Then, the
wind ceased (καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος) and they were utterly astounded or amazed
about what had happened (καὶ λίαν ἐκ περισσοῦ ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο).  These disciples were continually amazed with

In the fields (Matt 24:18-24:18)

“The one in the field

Must not turn back

To get a coat.”


καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ μὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ.


This is almost the same, word for word, in Mark, chapter 13:16, but not in Luke.  If you were in the field working (καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ), you were not to turn back or return to your house (μὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω) to get or take a coat or outer garment (ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ).  You had no need for clothes because the end was near.