“When he came near,
Jesus asked him.
‘What do you want me
To do for you?’
Let me see again!’”
ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν
Τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ εἶπεν Κύριε, ἵνα ἀναβλέψω.
Luke indicated that when the blind beggar came near to Jesus (ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ), he asked him (ἐπηρώτησεν αὐτόν) what he wanted Jesus to do for him (Τί σοι θέλεις ποιήσω). The blind beggar replied (ὁ δὲ εἶπεν), calling Jesus the Lord (Κύριε), that he wanted to see again (ἵνα ἀναβλέψω). Both Mark, chapter 10:51, and Matthew, chapter 20:32-33, are similar. Mark indicated that Jesus responded to Bartimaeus (καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς). He wanted to know what he wished that Jesus could do for him (εἶπεν Τί θέλεις ποιήσω). The blind Bartimaeus replied to Jesus (ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ) by addressing him as Rabbi or master teacher (Ῥαββουνεί). He wanted to see again, to regain his sight (ἵνα ἀναβλέψω). This did not seem that unusual. Matthew said that Jesus called (ἐφώνησεν αὐτοὺς) the two blind men. He wanted to know what they wanted him to do for them (καὶ εἶπεν Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν). They then called Jesus Lord (λέγουσιν αὐτῷ Κύριε). They wanted their eyes opened (ἵνα ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν) so that they could see. In all three synoptics, the blind man or men wanted to see again, a simple request. Do you want to see better?
“When this beggar
A crowd going by,
‘What was happening?’”
ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί εἴη τοῦτο.
Luke uniquely indicated that this blind beggar heard (ἀκούσας) a crowd going by or passing through (δὲ ὄχλου διαπορευομένου). He then inquired (ἐπυνθάνετο) what was going on (τί εἴη τοῦτο)? Luke was the only one to have this beggar ask a question. Matthew, chapter 20:30, has something similar, two blind men, instead of one, were sitting by the roadside (καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν), but they did not ask any questions as Jesus and the crowd went by them. What do you do when you hear a noisy crowd?
“A certain ruler
What must I do
Καὶ ἐπηρώτησέν τις αὐτὸν ἄρχων λέγων Διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
Luke indicated that Jesus said that a certain ruler questioned Jesus (Καὶ ἐπηρώτησέν τις αὐτὸν ἄρχων), calling him a good teacher (λέγων Διδάσκαλε ἀγαθέ). What did he have to do to inherit eternal life (τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω)? This incident about the man asking about eternal life can be found in Mark, chapter 10:17, and Matthew, chapter 19:16, but slightly different. Mark had Jesus setting out on a journey (Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν), when a man, not a ruler as in Luke, came running up to Jesus (προσδραμὼν εἷς). He knelt down before Jesus (καὶ γονυπετήσας αὐτὸν). He then questioned Jesus (ἐπηρώτα αὐτόν), calling him a good teacher (Διδάσκαλε ἀγαθέ), like in Luke. He wanted to know what he had to do (τί ποιήσω) to inherit, possess, or acquire eternal life (ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω). Matthew said this person was not a ruler as in Luke, but he also came to Jesus (Καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν αὐτῷ). He called Jesus a teacher (εἶπεν Διδάσκαλε), but not a good teacher as in Luke and Mark. He wanted to know what one good deed he could do (τί ἀγαθὸν ποιήσω) to achieve eternal life (ἵνα σχῶ ζωὴν αἰώνιον). This person wanted to know about his own personal eternal salvation, while the normal Jewish attitude would have been to talk about how they could all be saved. Are you worried about your eternal life?
“Then they asked Jesus.
He said to them,
‘Where the corpse is,
There the vultures
καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ Ποῦ, Κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται.
Luke indicated that they asked Jesus (καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ), addressing him as Lord (Κύριε), where was this going to happen (Ποῦ)? Jesus said to them (ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς) that where the body or the corpse was (Ὅπου τὸ σῶμα), there the vultures would gather (ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται). This was something similar in Matthew, chapter 24:28, perhaps indicating a Q source. However, this saying was after the comment about the Son of Man coming like lightning. Jesus, via Matthew, said that wherever the corpse was (ὅπου ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα), there the vultures would gather (ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί). The vultures or eagles were a reference to the Roman soldiers with their eagle symbols. Thus, Luke ended the remarks of Jesus about the end times. Are you comfortable talking about the end of the world?
By the Pharisees,
When the kingdom of God
‘The kingdom of God
Is not coming
With observable signs.’”
Ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν Φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ, ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν Οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως,
Luke uniquely indicated that the Pharisees questioned Jesus (Ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν Φαρισαίων) about when the kingdom of God was coming (πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ). He answered them by saying (ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν) that the kingdom of God (ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ) was not coming with observable signs or careful watching (Οὐκ ἔρχεται…μετὰ παρατηρήσεως). Once again, Luke used a Greek word παρατηρήσεως, meaning observation or careful watching, that was only found here and nowhere else in the Greek biblical literature. Thus, no amount of careful watching or looking for signs would help them discover when the kingdom of God was coming. This discussion between the Pharisees and Jesus about the meaning of the kingdom of God and when it was to come was, of course, of interest to the followers of Jesus also. When do you think that the kingdom of God is coming?
“Then Jesus asked.
‘Were not ten
But the other nine,
Where are they?’”
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Οὐχ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν; οἱ δὲ ἐννέα ποῦ;
Only Luke has this story about the curing of the ten lepers. Luke indicated that Jesus asked this one leper (ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν), where the other 9 lepers were (οἱ δὲ ἐννέα ποῦ), since 10 were made clean (Οὐχ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν). Luke remarked that Jesus wondered about the other 9 lepers. How come only one, or 10%, of the 10 cured lepers showed up to give thanks? Would you be the 10% or the 90%?
When you have done
All that you were
Ordered to do,
‘We are worthless slaves.
We have done only
What we ought
To have done.”
οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ποιήσητε πάντα τὰ διαταχθέντα ὑμῖν, λέγετε ὅτι Δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν, ὃ ὠφείλομεν ποιῆσαι πεποιήκαμεν.
Luke uniquely indicated that Jesus said that then they had done what they were ordered to do (οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ποιήσητε πάντα τὰ διαταχθέντα ὑμῖν), they should respond by saying (λέγετε) that they were only worthless slaves (ὅτι Δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν) that did only what they ought to have done (ὃ ὠφείλομεν ποιῆσαι πεποιήκαμεν). In other words, do not take any credit for doing what you normally should have been doing anyway. We are like slaves to Jesus, doing just what he asked us to do, our Christian duty. Should you be praised for doing what Jesus wanted you to do?