The prophet dies in Jerusalem (Lk 13:33-13:33)

“Yet today,

Tomorrow,

And the next day,

I must proceed

On my way.

Because it is impossible

For a prophet

To be killed

Outside of Jerusalem.”

 

πλὴν δεῖ με σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ ἐχομένῃ πορεύεσθαι, ὅτι οὐκ ἐνδέχεται προφήτην ἀπολέσθαι ἔξω Ἱερουσαλήμ.

 

Luke uniquely indicated that Jesus said that today (σήμερον), tomorrow (καὶ αὔριον), and the next following day (καὶ τῇ ἐχομένῃ), he would proceed on his way (πλὴν δεῖ με…πορεύεσθαι), because it is not possible (ὅτι οὐκ ἐνδέχεται) for a prophet (προφήτην) to be killed (ἀπολέσθαι) outside of Jerusalem (ἔξω Ἱερουσαλήμ).  Notice that Jesus used the term “prophet (προφήτην)” to refer to himself, not the “Son of Man” as he often did.   He had to die in Jerusalem because it was set in stone.  In fact, many prophets had died outside of Jerusalem.  Do you have a favorite place to die?

The afterparty disputed conversation (Lk 11:53-11:53)

“When Jesus went outside,

The Scribes

And the Pharisees

Began to be

Very hostile

Towards Jesus.

They wanted

To cross examine him

About many things,”

 

Κἀκεῖθεν ἐξελθόντος αὐτοῦ ἤρξαντο οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι δεινῶς ἐνέχειν καὶ ἀποστοματίζειν αὐτὸν περὶ πλειόνων,

 

Luke uniquely indicated that when this dinner party with the Pharisees was over, Jesus and the others went outside (Κἀκεῖθεν ἐξελθόντος αὐτοῦ).  Then the Scribes (οἱ γραμματεῖς) and the Pharisees (καὶ οἱ Φαρισαῖοι) began (ἤρξαντο) to be very hostile or urgently press Jesus (δεινῶς ἐνέχειν).  They wanted to cross examine him (καὶ ἀποστοματίζειν αὐτὸν) about many things (περὶ πλειόνων).  This is the only time that the word ἀποστοματίζειν is used in all the Scripture literature, meaning something like drawing out by questioning.  This was the first mention of the Scribes in this section.  You can see that after all these diatribes against the Pharisees and the Mosaic lawyers, they may have had some questions for Jesus.  He would have to do some explaining to them about what he meant.  This was not a happy ending to a dinner party.  Have you ever been to a dinner party that ended badly?

The fools (Lk 11:40-11:40)

“You fools!

Did not the one

Who made the outside

Make the inside also?”

 

ἄφρονες, οὐχ ὁ ποιήσας τὸ ἔξωθεν καὶ τὸ ἔσωθεν ἐποίησεν;

 

Luke uniquely continued with Jesus, the Lord, saying that they were fools (ἄφρονες).  Did not the one who made the outside (οὐχ ὁ ποιήσας τὸ ἔξωθεν) also make the inside (καὶ τὸ ἔσωθεν ἐποίησεν)?  This quiet dinner party was now more heated.  Jesus called the Pharisees fools, insensitive or inconsiderate.  Jesus continued to warn them about the inside and the outside of their body and various vessels.  Cleaning the outside was not good enough.  Are you worried about outside or inside cleanliness?

Jesus told the little girl to get up (Lk 8:54-8:54)

“But Jesus

Took the little girl

By the hand.

He called out.

‘Child!

Get up!’”

 

αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων Ἡ παῖς, ἔγειρ

 

Luke said that Jesus took her by the hand (αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς) and called out saying (ἐφώνησεν λέγων) to the child (Ἡ παῖς) to get up (ἔγειρ).  This curing of this young girl was similar to what can be found in Matthew, chapter 9:25, and Mark, chapter 5:41-42.  However, only Mark went into more detail by using Aramaic words to cure her.  Mark said that Jesus took her by the hand and then said to her, “Talitha cum (Ταλιθὰ κούμ)!” which means “Little girl! Get up or arise!”  Immediately, the girl arose or got up.  She began to walk.  She was 12 years old, the same number of years that the lady suffered from the blood flow.  At this, the crowd was immediately overcome with great amazement.  The use and explanation of Aramaic may indicate an oral source for this story that may have been told originally in Aramaic.  Mark felt compelled to explain this to his Greek non-Aramaic audience.  Matthew had a very succinct story.  Jesus had the crowds put outside.  Then he went into where the dead girl was.  He took her by the hand.  Then this girl got up, without Jesus saying any words.  This is somewhat like the prophet Elijah who brought a child back to life in 1 Kings, chapter 17:17-24.  Have you ever witnessed a miracle?

They laughed at Jesus (Lk 8:53-8:53)

“They laughed

At Jesus.

Because they knew

That she was dead.”

 

καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν.

 

Luke said that they laughed at Jesus (καὶ κατεγέλων αὐτοῦ), because they knew that the young girl was dead (εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν).  This episode of the crowd laughing at Jesus is similar to what can be found in Matthew, chapter 9:24, and Mark, chapter 5:40.  Mark said that they laughed at him or ridiculed Jesus, so that he put the crowd outside.  He then took the child’s father and mother, and those who were with him, his 3 trusted apostles, in where the child was.  Jesus had gotten rid of the mourners and skeptics, as he now had the true believers with him and the little girl.  Matthew also said that mourners laughed at Jesus or ridiculed him.  This will not be the only time that people will ridicule Jesus and his disciples.  Have you ever laughed or ridiculed someone else’s religious beliefs or practices?

Jesus said that she was sleeping (Lk 8:52-8:52)

“They were all weeping.

And wailing

For her.

But Jesus said.

‘Do not weep!

She is not dead,

But sleeping.’”

 

ἔκλαιον δὲ πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν. ὁ δὲ εἶπεν Μὴ κλαίετε· οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.

 

Luke said that all the people were weeping and wailing for the young girl (ἔκλαιον δὲ πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν).  However, Jesus told them (ὁ δὲ εἶπεν) not to weep (Μὴ κλαίετε).  She was not dead (οὐκ ἀπέθανεν), but sleeping (ἀλλὰ καθεύδει).  This episode of the crowd outside the house of Jairus with the dead or sleeping girl is similar to what can be found in Mark, chapter 5:38-39, and Matthew, chapter 9:23-24.  Mark said that Jesus came to the house of this synagogue leader, where he saw this crowd commotion.  The people were weeping and wailing loudly, definitely mourning for the dead young girl.  Jesus then asked them why they were making such a big tumult?  Why were they weeping?  The girl was not dead, but only sleeping.  Matthew said that Jesus arrived at this leader’s house, where he saw the mourning flute players.  This is the only time that this word for flute players (αὐλητὰς) is found in the biblical literature.  Neither Mark or Luke mentioned anything about flute players.  The crowd was agitated.  Jesus told them to go away, since the girl was not dead, but only sleeping.  How do you handle the death of others?

Understanding the parables (Lk 8:10-8:10)

“Jesus said.

‘To you

It has been given

To know the secrets

Of the kingdom

Of God.

But to others,

I speak in parables.

Thus,

Looking,

They may not perceive!

Listening,

They may not understand!’”

 

ὁ δὲ εἶπεν Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ, τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς, ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσιν καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν.

 

Luke indicated that Jesus said (ὁ δὲ εἶπεν) to his disciples that they would be able to understand the secrets (Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια) of the kingdom of God (τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ).  But to others (τοῖς δὲ λοιποῖς), he would be speaking in parables or riddles (ἐν παραβολαῖς).  Thus, these people might look (ἵνα βλέποντες), but not see (μὴ βλέπωσιν).  They might listen (καὶ ἀκούοντες), but not understand (μὴ συνιῶσιν).  This response of Jesus about the meaning of parables can be found in all 3 synoptic gospels, Mark, chapter 4:11-12, and Matthew, chapter 13:11-15, and here.  Matthew and Mark also said that Jesus told his disciples that they had been given knowledge concerning the secret mysteries about the kingdom of heaven or the kingdom of God.  However, this was not granted to others.  Matthew had Jesus explain that those who had more knowledge, even more abundant knowledge would be given to them.  However, those who had nothing, even what little they had would be taken away.  The reason that Jesus spoke in parables was that some people might see, but not perceive what they saw, while other people might hear but not understand what they have heard.  For people outside their disciple group, everything was still in parables or riddles.  Only those on the inside would understand these parables, while those outside the inner circle of Jesus would not understand these riddles.  This was almost like a gnostic interpretation of knowledge, where only the elite insiders had a true secret knowledge about the mysteries and the kingdom of God and heaven.  Matthew also had a long citation from Isaiah, chapter 6:9-10, about the people unable to understand, while Luke, and Mark had only a short summary statement.  Isaiah told the Israelite people that they were listening without comprehending.  They were looking without understanding.  Their hearts were dull and their eyes and ears were closed.  They were experiencing and listening, but they could not hear or understand.  Do you understand what you see and hear?