That the Father
Anyone who comes
I will never
Πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ Πατὴρ πρὸς ἐμὲ ἥξει, καὶ τὸν
ἐρχόμενον πρός με οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω,
indicated that Jesus continued with his bread of life discourse, even though it
was not in the other canonical synoptic gospels. Jesus said that everything (Πᾶν) that the
Father (ὁ Πατὴρ) gave him (ὃ δίδωσίν μοι) would come to him (πρὸς ἐμὲ ἥξει). Thus, anyone who came to him (καὶ τὸν
ἐρχόμενον πρός με), he would never drive away, banish, or cast out (οὐ μὴ
ἐκβάλω ἔξω). Everything that the Father
had, Jesus also had. Anyone who came to
Jesus would never be abandoned by him.
He would never cast them out.
This coming to Jesus was belief in Jesus. Those who believed in him, would never have
the problem of being left out. Do you
believe in the abundance of life in Jesus?
“But I said to you
That you have seen me,
Yet you do not believe.”
ἀλλ’ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε.
indicated that Jesus continued this discourse that was not in the other
canonical synoptic gospels. Jesus
rebuked them right at the start. He told
them (ἀλλ’ εἶπον ὑμῖν) that they had seen, experienced, or perceived him (ὅτι
καὶ ἑωράκατέ με), but still not believed or trusted him (καὶ οὐ πιστεύετε). There was no equivocation here. He was there.
They could see him, but they did not believe him. Do you believe in Jesus?
“Jesus said to them.
The bread of life!
εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς· ὁ
ἐρχόμενος πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ πεινάσῃ, καὶ ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ διψήσει πώποτε.
indicated that Jesus spoke this discourse about the bread of life, even though
it was not in the other canonical synoptic gospels. Jesus (ὁ Ἰησοῦς) told these Jewish
representatives of the crowd (εἶπεν αὐτοῖς) in the first person singular (Ἐγώ
εἰμι), that He was the bread (ὁ ἄρτος) of life (τῆς ζωῆς). Whoever came to him (ὁ ἐρχόμενος πρὸς ἐμὲ) would
not be hungry (οὐ μὴ πεινάσῃ). Whoever believed
(καὶ ὁ πιστεύων) in him (εἰς ἐμὲ) would never be thirsty (οὐ μὴ διψήσει πώποτε). This bread of life speech used the classical
phrase “I am (Ἐγώ εἰμι)” to imply that Jesus was God, just as Yahweh had spoken
to Moses in the burning bush in Exodus, chapter 3:14, when he said that
he is who is. This bread of life speech
is often seen as an invitation to believe in Jesus as the Son of God. Jesus was the living bread. At the same time, the developing Eucharistic
theology of the early Christians saw this as invitation to take part in the
body and blood of Jesus. If you came to
Jesus and believed in him, then you would never again be hungry or
thirsty. The faith basis of this obvious
Eucharistic meal was developed throughout this presentation. Do you believe that you shall never be hungry
or thirsty if you have the bread of life, Jesus?
This bread always!’”
εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν Κύριε, πάντοτε δὸς ἡμῖν τὸν ἄρτον
Although this dialogue was not in the other canonical synoptic
gospels, John uniquely indicated that these representatives of the
Jewish crowd said to Jesus (εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν), calling him the Lord (Κύριε),
that they wanted him to give them (δὸς ἡμῖν) this bread (τὸν ἄρτον τοῦτον) all
the time (πάντοτε). Suddenly, they
wanted this heavenly bread always. Do
you always want heavenly bread?
Of God is that
Which comes down
To the world.”
ὁ γὰρ ἄρτος τοῦ Θεοῦ ἐστιν ὁ καταβαίνων ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
καὶ ζωὴν διδοὺς τῷ κόσμῳ.
indicated that Jesus continued with this discourse on the bread of life that was
not in the other canonical synoptic gospels.
Jesus said that this bread (ὁ γὰρ ἄρτος) is of God (τοῦ Θεοῦ ἐστιν). This bread comes down (ὁ καταβαίνων) from
heaven (ἐκ τοῦ οὐρανοῦ) and gives life (καὶ ζωὴν διδοὺς) to the world (τῷ κόσμῳ). Jesus and his eucharistic bread came from
heaven to give sustaining life to the world.
Do you thank God for sustaining your life?
Then said to them.
I say to you!
It was not Moses
Who gave you
But it is my Father
Who gives you
The true bread
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ
Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἀλλ’ ὁ Πατήρ μου δίδωσιν ὑμῖν τὸν
ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τὸν ἀληθινόν
indicated that Jesus turned the tables on these Jewish representatives, even
though this discourse of Jesus was not in the other canonical synoptic gospels. Jesus (ὁ Ἰησοῦς) told them (εἶπεν οὖν αὐτοῖς)
with a solemn pronouncement (Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν) that it was not Moses (οὐ
Μωϋσῆς) who gave them (δέδωκεν ὑμῖν) and their ancestors the bread (τὸν ἄρτον) from
heaven (ἐκ τοῦ οὐρανοῦ). But it was the Father
(ἀλλ’ ὁ Πατήρ) of Jesus who gave and gives (δίδωσιν ὑμῖν) the true bread (τὸν
ἀληθινόν τὸν ἄρτον) from heaven (ἐκ τοῦ οὐρανοῦ). Jesus almost makes an equivalence between
Yahweh and the Father. Clearly the Exodus
biblical text spoke about Yahweh, not the Father. Jesus then spoke about his Father rather than
Yahweh. This manna was not true heavenly
bread since it was perishable. The
heavenly eucharistic bread from the Father of Jesus would lead to eternity. Do you want eternal bread?
Ate the manna
In the wilderness.
As it is written.
‘He gave them
οἱ πατέρες ἡμῶν τὸ μάννα ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ, καθώς
ἐστιν γεγραμμένον Ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς φαγεῖν.
indicated that these people from the crowd said that their ancestors or fathers
(οἱ πατέρες ἡμῶν) ate the manna (τὸ μάννα ἔφαγον) in the wilderness (ἐν τῇ
ἐρήμῳ). They cited a passage from Exodus,
chapter 16:4, where it was written (καθώς ἐστιν γεγραμμένον) that God gave them
(ἔδωκεν αὐτοῖς) bread from heaven (Ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ) to eat (φαγεῖν). They emphasized that at the time of Moses,
God provided food from heaven, the daily manna.
Yahweh told Moses that he was going to rain bread from heaven each
day. This was a test to see if they
could follow instructions, because Moses warned them that their complaining
against him was in fact actual complaints against Yahweh. They went out to gather the bread, as much as
they needed. Whether they gathered a lot
or a little, there was no shortage or overage. They were not to leave any of it
until morning. But they did not listen
to Moses. Moses was angry with
them. Every morning they gathered as
much as they needed, but when the sun grew hot, it melted. Thus, this was truly their daily bread. The exodus story of Moses played a
predominate role in first century Jewish life.
Are you familiar with the story of Moses in the wilderness with the