Only the family was there (Mk 5:40-5:40)

“They laughed

At Jesus.

Then he put them

All outside.

He took

The child’s father

And mother,

And those who were with him.

He went in

Where the child was.”

 

καὶ κατεγέλων αὐτοῦ. αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ, καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον.

 

This episode of the crowd laughing at Jesus and he telling them all to leave is similar to what can be found in Matthew, chapter 9:24-25, and Luke, chapter 8:51-53.  Mark said that they laughed at him or ridiculed him (καὶ κατεγέλων αὐτοῦ).  This will not be the only time that people ridicule Jesus and his disciples.  Jesus had the crowd of people put outside (αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας).  He then took the child’s father and mother, and those who were with him, his 3 trusted apostles (παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ,).  They went in where the child was (καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον).  Jesus had gotten rid of the mourners and skeptics, as he now had the true believers with him and the little girl.

Advertisements

The child is sleeping (Mk 5:39-5:39)

“When Jesus entered,

He said to them.

‘Why do you make

A commotion?

Why do you weep?

The child is not dead,

But sleeping.’”

 

καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς Τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε; τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.

 

This episode of Jesus telling the crowd that she was not dead is similar, almost word for word, to what can be found in Matthew, chapter 9:23, and Luke, chapter 8:52.  Mark said that Jesus entered the area (καὶ εἰσελθὼν).  He asked them why they were making such a commotion (λέγει αὐτοῖς Τί θορυβεῖσθε)?  Why were they weeping (καὶ κλαίετε), since the girl was not dead (τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν), but only sleeping (ἀλλὰ καθεύδει)?

Everyone was upset (Mk 5:38-5:38)

“When they came

To the house

Of the leader

Of the synagogue,

Jesus saw a commotion.

People were weeping

And wailing loudly.”

 

καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου, καὶ θεωρεῖ θόρυβον, καὶ κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά,

 

This episode of the crowd outside the house of Jairus is similar to what can be found in Matthew, chapter 9:23, and Luke, chapter 8:52.  Mark said that Jesus came to the house of this synagogue leader (καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου).  He saw the commotion of the crowd (καὶ θεωρεῖ θόρυβον), as the people were weeping (καὶ κλαίοντας) and wailing loudly (καὶ ἀλαλάζοντας πολλά), definitely mourning for the dead young girl.  Matthew also mentioned mourning flute players, but that was not here or in Luke.

The woman with a blood flow (Mk 5:25-5:26)

“There was a woman

Who had been suffering

From flowing blood

For twelve years.

She had endured much

Under many physicians.

She had spent all

That she had.

She was no better,

But rather grew worse.”

 

Καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος δώδεκα ἔτη,

καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ αὐτῆς πάντα, καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα,

 

This episode about the woman with hemorrhages interrupted the story about the synagogue leader and his dying daughter.  However, it can be found in Matthew, chapter 9:20, and Luke, chapter 8:43, also, so that Mark might be the source.  Interesting enough, the word that Matthew used for hemorrhages (αἱμορροοῦσα) was only found there, but nowhere else in the biblical literature.  Mark, like Luke, who probably followed him, said that she had suffered from flowing blood (Καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος), rather than hemorrhages.  All agree that she had been suffering for 12 years with this bleeding (δώδεκα ἔτη).  Mark and Luke had a more elaborate story, about her background.  Mark said that she had endured or greatly suffered much under many physicians (καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν).  Thus, she had spent all her money (καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ αὐτῆς πάντα).  Instead of helping her getting better (καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα), she had actually become worse off (ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα).  She was in a desperate situation.

The request of Jairus (Mk 5:23-5:23)

“Jairus begged Jesus

Repeatedly.

‘My little daughter

Is at the point of death.

Come!

Lay your hands

On her!

Thus,

She may be made well,

And live.’”

 

καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν πολλὰ λέγων ὅτι Τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει, ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ, ἵνα σωθῇ καὶ ζήσῃ.

 

This episode about the request from synagogue leader about his daughter can be found in Matthew, chapter 9:18, but there this leader said that his daughter had just died.  Luke, chapter 8:42, mentioned that Jairus’ daughter was 12 years old, but dying.  Mark, said that she was very sick, not dead.  Jairus, the synagogue leader, begged or beseeched Jesus very much (καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν πολλὰ).  He said that his little daughter was near the end of her life (λέγων ὅτι Τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει).  He wanted Jesus to come and lay his hands on her (ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ).  Then she would be cured (ἵνα σωθῇ) and live (καὶ ζήσῃ).  This synagogue leader had a great belief in Jesus.

Jairus comes forward (Mk 5:22-5:22)

“Then one of the leaders

Of the synagogue,

Named Jairus,

Came forward.

He saw Jesus.

He fell at his feet,

And worshipped him.”

 

καὶ ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων, ὀνόματι Ἰάειρος, καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ,

 

This episode about the healing of this synagogue leader’s daughter can be found in Matthew, chapter 9:18 and Luke, chapter 8:40.  Matthew never mentioned his name, but Luke did, just like Mark here.  Mark said that one of the leaders of the synagogue (καὶ ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων), named Jairus (ὀνόματι Ἰάειρος) came forward.  Seeing Jesus, he fell at the feet of Jesus, as if to worship him (καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ).  Technically, the Jewish synagogue did not have structured roles, but Jairus was obviously an important person in some unnamed synagogue that might have been close by.

The great storm (Mk 4:37-4:37)

“A great windstorm

Arose.

The waves beat

Into the boat.

Thus,

The boat

Was already

Being swamped

With water.”

 

καὶ γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου, καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον, ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον.

 

This stormy boat ride episode can be found in Matthew, chapter 8:24, and Luke, chapter 8:23, somewhat the same as here.  Mark said that a great severe windstorm came upon them (καὶ γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου).  There was no mention of an earthquake while they were at sea, as in Matthew.  The waves of the sea were beating into the boat (καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον).  Thus, the water was already filling up the boat (ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον).  They were in real danger.