Heal the daughter of Abraham (Lk 13:16-13:16)

“Ought not this woman,

A daughter of Abraham,

Whom Satan bound

For eighteen years,

Be set free

From this bondage

On the Sabbath day?”

 

ταύτην δὲ θυγατέρα Ἀβραὰμ οὖσαν, ἣν ἔδησεν ὁ Σατανᾶς ἰδοὺ δέκα καὶ ὀκτὼ ἔτη, οὐκ ἔδει λυθῆναι ἀπὸ τοῦ δεσμοῦ τούτου τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;

 

Luke uniquely indicated that Jesus said that this daughter of Abraham (ταύτην δὲ θυγατέρα Ἀβραὰμ), whom Satan had bound up (οὖσαν, ἣν ἔδησεν ὁ Σατανᾶς ἰδοὺ) for 18 years (δέκα καὶ ὀκτὼ ἔτη), ought to be set free from this bondage (οὐκ ἔδει λυθῆναι ἀπὸ τοῦ δεσμοῦ τούτου) on the Sabbath day (τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου).  Jesus wondered why this daughter of Abraham, a Jewish woman, should not be freed from her 18-year long Satan bondage on the Sabbath.  In other words, her infirmity was explicitly due to her Satanic possession.  Do you know anyone who has suffered from the same disease for 18 years?

Herod the tetrarch (Lk 9:7-9:7)

“Now Herod,

The tetrarch ruler,

Heard about all

That had taken place.

He was perplexed,

Because it was said

By some people

That John had been raised

From the dead.”

 

Ἤκουσεν δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὰ γινόμενα πάντα, καὶ διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων ὅτι Ἰωάνης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν,

 

Luke said that Herod (δὲ Ἡρῴδης) Antipas, the tetrarch (ὁ τετραάρχης) ruler of Galilee, heard (Ἤκουσεν) about all that had taken place (τὰ γινόμενα πάντα).  He was perplexed (καὶ διηπόρει), because it was said by some people (διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων) that John the Baptist had been raised from the dead (ὅτι Ἰωάνης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν).  This mention of Herod can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 14:1-3, Mark, chapter 6:14, and here.  The Roman educated Herod, the son of Herod the Great, was the ruler or tetrarch of Galilee and Perea from 4 BCE-39 CE, as a client ruler, part of the Roman Empire.  He had built and named the capital city of Galilee, Tiberias, since the Roman Emperor Tiberius (14-37 CE) was his favorite emperor.  Mark called him a king.  King Herod had heard reports about Jesus, because his name had become well known or famous.  Jesus was a celebrity in Galilee.  Here we have the intersection of the Galilean official of the Roman Empire, Herod, and the famous Galilean preacher and faith healer, Jesus.  Herod, the Roman ruler in Galilee, or those around him, said that Jesus might be the resurrected John the Baptist, since some people believed that righteous people rose from the dead.  Thus, Jesus was John the Baptist raised from the dead.  How ironic, since Jesus was to rise from the dead.  Herod thought the miraculous powers of John the Baptist were at work in Jesus.  He and his people thought that John might have reincarnated himself in Jesus.  Matthew said that Herod the tetrarch heard reports, news or rumors about Jesus.  Herod had already seized John the Baptist.  John had been complaining that Herod Antipas had married the wife of his half-brother Herod Boethus or Philip, after he had divorced his first wife, who went back to her father and started a war with Herod Antipas.  Thus, Herod Antipas said to his children or servants that he thought that Jesus was John the Baptist raised from the dead.  Herod knew that he had seized, bound, and, put John in jail.  In fact, he had him killed because of his new wife Herodias, who had been the wife of his brother Philip or Herod Boethus.  Have religious leaders always gotten along with civil political leaders?

The possessed man (Lk 8:29-8:29)

Jesus had commanded

The unclean spirit

To come out

Of the man.

Many times,

It had seized him.

He was bound

With chains.

He was kept

In shackles.

But he would break

The bonds.

He was driven

By the demon

Into the wild desert.”

 

παρήγγελλεν γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ ἐξελθεῖν ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου. πολλοῖς γὰρ χρόνοις συνηρπάκει αὐτόν, καὶ ἐδεσμεύετο ἁλύσεσιν καὶ πέδαις φυλασσόμενος, καὶ διαρήσσων τὰ δεσμὰ ἠλαύνετο ἀπὸ τοῦ δαιμονίου εἰς τὰς ἐρήμους.

 

Luke said that Jesus had commanded (παρήγγελλεν) the unclean spirit (γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ) to come out of this man (ἐξελθεῖν ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου).  Many times (πολλοῖς γὰρ χρόνοις), it had seized him (συνηρπάκει αὐτόν).  Thus, he was bound with chains (καὶ ἐδεσμεύετο ἁλύσεσιν) and kept in foot shackles (καὶ πέδαις φυλασσόμενος).  However, he would break the chains or bonds (καὶ διαρήσσων τὰ δεσμὰ).  He was driven (ἠλαύνετο) by a demon (ἀπὸ τοῦ δαιμονίου) into the wild desert (εἰς τὰς ἐρήμους).  Here in Luke, Jesus commanded the unclean spirit to come out of the demoniac.  Mark, chapter 5:8, also indicated that Jesus said to the demoniac that this unclean spirit should come out of this man.  Thus, Jesus spoke directly to the unclean spirit here also.  While Matthew, chapter 8:28, just said that these possessed men were wild people, Mark, chapter 5:4-5, had an elaborate description much like this in LukeMark said that this demoniac had often been bound or restrained with foot shackles and chains.  However, he tore up these chains and shattered his foot shackles into pieces.  No one had the strength to subdue him.  Constantly, all night and day, he was howling or crying among the tombs and on the hills or in the mountains.  He was cutting or bruising himself with stones.  This was not a pretty sight or a happy guy.  Have you ever met a crazy possessed person?

They deliver Jesus to Pilate (Mk 15:1-15:1)

“As soon as it was morning,

The chief priests

Held a consultation

With the elders,

The Scribes,

And the whole council.

They bound Jesus.

They led him away.

They handed him

Over to Pilate.”

 

Καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ἑτοιμάσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον, δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ  

 

This is similar to Matthew, chapter 27:1-2, except that Mark did not mention the decision to bring Jesus to death.  In Luke, chapter 23:1, everybody brought Jesus to Pilate.  In John, chapter 18:28, there was a long discussion of Pilate with the Jewish leaders, after they brought Jesus to Pilate.  However, they had to stay outside the Roman court, so as not to defile themselves during the Passover festival.  Mark said that as soon as it was early in the morning (Καὶ εὐθὺς πρωῒ), after the all-nighter evening meeting at the house of the high priest of Jerusalem, the chief priests (οἱ ἀρχιερεῖς) with the elders or presbyters (μετὰ τῶν πρεσβυτέρων) and the Scribes (καὶ γραμματέων) conferred together or came to a resolution (συμβούλιον ἑτοιμάσαντες).  All of this council, tribunal, or Sanhedrin (καὶ ὅλον τὸ συνέδριον) agreed.  They tied up or bound Jesus (δήσαντες τὸν Ἰησοῦν).  They led him away (ἀπήγαγον).  They delivered him or handed him over to Pilate (καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ).  Whether this was an official meeting or not, they did come up with a conclusion that they would hand Jesus over to the Roman governor of Judea.  Thus, Pilate had jurisdiction over death penalties, since Judea was within the Roman Empire.  Mark did not mention that Pilate was the governor, but this text just assumes that.  Who was this Pontius Pilate?  He was the rather cruel Roman ruler, prefect, or governor of Judea from 26-36 CE, the exact time frame of Jesus.  Interesting enough, a whole literature and artistic presentations of Pontius Pilate developed in the 20th century with movie and TV portrayals of him.  He was certainly a central figure in this presentation about the death of Jesus.

Herod had seized John the Baptist (Mk 6:17-6:17)

“Herod himself

Had sent men

Who arrested John.

They bound him.

He put him

In prison

On account

Of Herodias,

His brother Philip’s wife.

Because Herod

Had married her.”

 

Αὐτὸς γὰρ ὁ Ἡρῴδης ἀποστείλας ἐκράτησεν τὸν Ἰωάνην καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν·

 

This mention of Herod seizing John the Baptist can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 14:3, Luke, 3:19-20, and here.  As if this story was not complicated enough, King Herod, the Roman ruler in Galilee, had already seized or arrested John the Baptist.  John had been complaining that King Herod Antipas had married Herodias, the wife of his half-brother Herod Boethus or Philip, after King Herod had divorced his first wife.  He had sent his first wife back to her father that started a war.  Mark said that Herod had sent men (Αὐτὸς γὰρ ὁ Ἡρῴδης ἀποστείλας) to seize or arrest John (ἐκράτησεν τὸν Ἰωάνην).  They bound him up and put him in jail (καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν φυλακῇ).  King Herod did this because of his new wife Herodias, who had been the wife of his brother Philip or Herod Boethus (διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ).  Then King Herod married Herodias (ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν).

The wild behavior of the demoniac (Mk 5:4-5:5)

“This demoniac

Had often been restrained

With foot shackles

And chains.

But he tore apart

The chains.

He broke in pieces

The foot shackles.

No one

Had the strength

To subdue him.

All night and day,

He was always howling

Among the tombs

And on the mountains.

He was bruising himself

With stones.”

 

διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ἁλύσεσιν δεδέσθαι, καὶ διεσπάσθαι ὑπ’ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις καὶ τὰς πέδας συντετρῖφθαι, καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι·

καὶ διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐν τοῖς μνήμασιν καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν ἦν κράζων καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις.

 

This is a description of this demoniac, while Matthew just said that he was a wild person, but Luke, chapter 8:29, has a description much like this.  Mark said that this demoniac had often been bound or restrained with foot shackles and chains (διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ἁλύσεσιν δεδέσθαι).  However, he tore in two the chains (καὶ διεσπάσθαι ὑπ’ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις).  He broke or shattered his foot shackles into pieces (καὶ τὰς πέδας συντετρῖφθαι).  No one had the strength to subdue him (καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι).  Constantly all night and day (καὶ διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας), he was always howling or crying among the tombs and on the hills or mountains (ἐν τοῖς μνήμασιν καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν ἦν κράζων).  He was cutting or bruising himself with stones (καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις).  This was not a pretty sight or a happy guy.

They deliver Jesus to Pilate (Mt 27:2-27:2)

“They bound Jesus.

They led him away.

They delivered him

To Pilate,

The governor.”

 

καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.

 

This is almost word for word in Mark, chapter 15:1, except there was no mention that Pilate was the governor, but just assumes that.  In Luke, chapter 23:1, there is just the simple statement that they brought Jesus to Pilate.  In John, chapter 18:28-32, there was a long discussion of Pilate with the Jewish leaders.  Who is this Pontius Pilate?  He was the rather cruel Roman ruler, prefect, or governor of Judea from 26-36 CE, the exact time frame of Jesus.  These chief priests and elders of the people tied up Jesus (καὶ δήσαντες αὐτὸν).  They led him away and delivered him to Pilate (ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ), the Roman governor (τῷ ἡγεμόνι) of Judea who had jurisdiction over death penalties in the Judean territory, since Judea was within the Roman Empire.  Interesting enough, a whole literature and artistic presentation of Pontius Pilate developed in 20th century with movie and TV portrayals of him.  He was certainly a central figure in this Passion of Jesus presentation.

Swear by the altar or the gift (Mt 23:18-23:18)

“You say.

‘Whoever swears

By the altar,

Is bound by nothing.

But whoever swears

By the gift

That is on the altar,

Is bound

By the oath.’”

 

καί Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ, οὐδέν ἐστιν· ὃς δ’ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω αὐτοῦ, ὀφείλει.

 

This unique diatribe against the Scribes and Pharisees continued in Matthew alone with the same idea and phrases that were expressed in verse 16.  These Pharisees and Scribes say that whoever swears by the altar (καί Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ) was not bound by anything, because it was considered as nothing (οὐδέν ἐστιν).  However, anyone who swears by the gift that is on the altar (ὃς δ’ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω αὐτοῦ) was bound by his oath (ὀφείλει).  In other words, the only thing that they were bound to fulfill was the gift on the altar that they were contributing, not other vows or promises.  This goes back to the question of whether you should swear to do anything or not, as posed earlier in this work in chapter 5:33-37.

Blind guides (Mt 23:16-23:16)

“Woe to you!

Blind guides!

You say.

‘Whoever swears

By the temple,

Is bound by nothing.

But whoever swears

By the gold

Of the Temple,

Is bound

By the oath.’”

 

Οὐαὶ ὑμῖν, ὁδηγοὶ τυφλοὶ οἱ λέγοντες Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ ναῷ, οὐδέν ἐστιν· ὃς δ’ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ ναοῦ, ὀφείλει.

 

This unique diatribe against the Scribes and Pharisees continued in Matthew alone.  But here they are called blind guides, as Matthew had earlier mentioned in chapter 15:14.  Jesus cursed (Οὐαὶ ὑμῖν) these blind guides (ὁδηγοὶ τυφλοὶ) because they were saying (οἱ λέγοντες) that whoever swore by the Temple (Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ ναῷ) were not bound by it since it was considered nothing (οὐδέν ἐστιν).  However, anyone who swore by the gold of the Temple (ὃς δ’ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ ναοῦ) were bound (ὀφείλει) by that oath.  In other words, the only thing that they were bound to fulfill was the money that they said they were going to contribute, not other vows or promises.  This goes back to the question of whether you should swear to do anything or not, as posed earlier in this work in chapter 5:33-37.

Binding and loosening (Mt 18:18-18:18)

“Truly!

I say to you!

Whatever you bind

On earth,

Shall be bound

In heaven.

Whatever you loose

On earth

Shall be loosened

In heaven.”

 

Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅσα ἐὰν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένα ἐν οὐρανῷ, καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται λελυμένα ἐν οὐρανῷ.

 

This saying about binding and loosening is unique to Matthew.   Earlier in chapter 16:19, Jesus had given Peter this exact same power, using the exact same words, to bind and loosen on earth with consequences in heaven.  This power of binding and loosening also had been the authority that rabbis had used to forbid or permit things to happen.  In a solemn pronouncement “truly, I say to you!” (Ἀμὴν λέγω ὑμῖν), Jesus granted this authority to bind and loosen to the whole community and not just Peter.  Whatever they bound on earth (ὅσα ἐὰν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς) would be bound in heaven (ἔσται δεδεμένα ἐν οὐρανῷ).  Whatever they loosened on earth (καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς) would be loosened in heaven (ἔσται λελυμένα ἐν οὐρανῷ).