No more questions (Mk 12:34-12:34)

“When Jesus saw

That he answered wisely,

He said to him.

‘You are not far

From the kingdom of God.’

After that,

No one dared

To ask Jesus

Any question.”

 

καὶ ὁ Ἰησοῦς, ἰδὼν αὐτὸν ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη, εἶπεν αὐτῷ Οὐ μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ. καὶ οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.

 

This saying of Jesus is unique to Mark, except for the ending.  When Jesus saw that this Scribe (καὶ ὁ Ἰησοῦς, ἰδὼν αὐτὸν) had answered wisely (ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη), he said to him (εἶπεν αὐτῷ) that he was not far from the kingdom of God (Οὐ μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ.).  After that, no one dared to ask Jesus any questions (καὶ οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτὸν ἐπερωτῆσαι).  This is one of the few times in the gospel stories where there is a kind word for any of the Jewish Scribes.

 

Advertisements

The withered fig tree (Mk 11:20-11:20)

“In the morning,

As they passed by,

They saw

The fig tree

Withered away

To its roots.”

 

Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

 

This incident about the withered fig tree continued here, where it was a complete whole in Matthew, chapter 21:18-20.  Here in Mark, it was the next day after the curse when they were passing by it in the morning (Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ).  Then they saw the withered or dried up fig tree, even its roots (εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν).  Rather than immediately the same day, as in Matthew, the result was the same.  The fig tree was dead.

Let the children come (Mk 10:14-10:14)

“But when Jesus

Saw this,

He was indignant.

He said to them.

‘Let the children

Come to me!

Do not stop them!

It is to such

As these

That the kingdom of God

Belongs.”

 

ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ἠγανάκτησεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με, μὴ κωλύετε αὐτά· τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.

 

This story about Jesus wanting the little children to come to him can be found in Matthew, chapter 19:14, and Luke, chapter 18:16, but slightly different.  Mark said that Jesus saw what was going on (ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς).  He was indignant or angry with his disciples (ἠγανάκτησεν).  Once again, there was a little dispute between Jesus and his disciples.  He said to them (καὶ εἶπεν αὐτοῖς) to let the little children come to him (Ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με).  They were not to stop or hinder them (μὴ κωλύετε αὐτά).  They belonged to the kingdom of heaven (τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ).  Once again, there was a difference between Mark with the “kingdom of God” and Matthew with the “kingdom of heaven.”

Jesus commands the unclean spirit (Mk 9:25-9:25)

“When Jesus saw

That a crowd

Came running together,

He rebuked

The unclean spirit.

He said to it.

‘You spirit

That keeps this boy

From speaking

And hearing!

I command you!

Come out of him!

Never enter him again!’”

 

ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ Τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα, ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

 

This is unique to Mark.  When Jesus saw that a crowd came running together (ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος), he rebuked the unclean spirit (ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ).  He spoke directly to this evil spirit (λέγων αὐτῷ) as he commanded, in the first person singular, this unclean spirit (ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι), in the second person “you”.  This evil spirit had kept this boy from speaking and hearing.  This mute and deaf spirit (Τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα,), was to come out of him (ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ), never again to enter him (καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν).  Jesus then got rid of the unclean spirit that was in this boy in a public act in front of a crowd.

The convulsion of the boy (Mk 9:20-9:20)

“They brought

The boy

To Jesus.

When the spirit

Saw Jesus,

Immediately,

It convulsed

The boy.

He fell

On the ground.

He rolled around,

Foaming

At the mouth.”

 

καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν. καὶ ἰδὼν αὐτὸν τὸ πνεῦμα εὐθὺς συνεσπάραξεν αὐτόν, καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων.

 

Only Luke, chapter 9:42, has a summary of this statement from Mark, who said that they brought the boy to Jesus (καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν.).  When the spirit saw Jesus (καὶ ἰδὼν αὐτὸν τὸ πνεῦμα), immediately (εὐθὺς), it convulsed the boy (συνεσπάραξεν αὐτόν).  He fell on the ground (καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς).  He began to roll around (ἐκυλίετο), foaming at the mouth (ἀφρίζων).  In fact, Jesus got to see what the father had described earlier.

 

The crowd was amazed (Mk 9:15-9:15)

“When the whole crowd

Saw him,

They were

Immediately overcome

With awe.

They ran forward

To greet him.”

 

καὶ εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν, καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν.

 

As Jesus left his small group of disciples, a large crowd came towards him.  This incident is somewhat similar to Matthew, chapter 17:14, and Luke, chapter 9:37, but yet unique to Mark, who said that suddenly a large crowd saw Jesus (καὶ εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ἰδόντες αὐτὸν).  They were amazed or overcome with awe (ἐξεθαμβήθησαν) since he was like a celebrity.  They all ran forward to greet him (καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν).

The argument with the Scribes (Mk 9:14-9:14)

“When he came

To the disciples,

He saw a great crowd

Around them.

Some Scribes

Were arguing

With them.”

 

Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς συνζητοῦντας πρὸς αὐτούς.

 

This is another unique verse of Mark.  He said Jesus came to his disciples (Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς).  He saw a great crowd around them (εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς).  Some Scribes were arguing, disputing, or discussing with them (καὶ γραμματεῖς συνζητοῦντας πρὸς αὐτούς).  There was no indication what they were discussing or arguing about.