The man who got beat up (Lk 10:30-10:30)

“Jesus accepted

This question.

He replied.

‘A man

Was going down

From Jerusalem

To Jericho.

He fell

Into the hands

Of robbers.

They stripped him.

They beat him up.

They went away,

Leaving him half dead.’”

 

ὑπολαβὼν ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ εἰς Ἱερειχώ, καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ.

 

Luke uniquely had Jesus tell a story to answer the question from the lawyer.  Jesus accepted (ὑπολαβὼν) this inquiry about the meaning of neighbor.  He said (εἶπεν) that a man (Ἄνθρωπός), presumably Jewish, was going down from Jerusalem to Jericho (τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ εἰς Ἱερειχώ), about 23 miles.  However, he fell into the hands of some robbers (καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν).  They stripped him (οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν) and beat him up, inflicting wounds on him (καὶ πληγὰς ἐπιθέντες).  Then they went away (ἀπῆλθον).  They left him half dead (ἀφέντες ἡμιθανῆ).  This was a simple story about a robbery that took place on the road between Jerusalem and Jericho.  More than one violent robber attacked this man.  They took everything, including his clothes, and beat him up.  Then they left him to die, since he was badly wounded.  People get robbed and beaten up all the time.  Do you really care about it?

Proclaim Jesus in your home area (Lk 8:39-8:39)

“Jesus said.

‘Return to your home!

Declare

How much

God has done

For you!’

Thus,

He went away,

Proclaiming

Throughout the whole city

How much

Jesus had done

For him.”

 

Ὑπόστρεφε εἰς τὸν οἶκόν σου, καὶ διηγοῦ ὅσα σοι ἐποίησεν ὁ Θεός. καὶ ἀπῆλθεν καθ’ ὅλην τὴν πόλιν κηρύσσων ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς.

 

Luke indicated that Jesus told the former demoniac to return to his home (Ὑπόστρεφε εἰς τὸν οἶκόν σου).  There he was to declare how much God had done for him (καὶ διηγοῦ ὅσα σοι ἐποίησεν ὁ Θεός).  Thus, he went away (καὶ ἀπῆλθεν), proclaiming throughout the whole city (καθ’ ὅλην τὴν πόλιν κηρύσσων) how much Jesus had done for him (ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς).  There is something similar in Mark, chapter 5:19-20, while there is nothing like this in MatthewMark said that Jesus refused this former demoniac’s request.  Jesus would not permit him to go with them.  However, Jesus told him to go to his own home.  There he was to preach, announce, or tell others how much the Lord (ὁ Κύριός) had done for him with his great mercy.  This former demoniac went away.  He then began to preach or proclaim in the Decapolis area how much Jesus had done for him.  Thus, everyone there was amazed or marveled at this.  The Decapolis territory was a group of 10 gentile non-Jewish cities on the east bank of the Jordan River in present day Jordan and Syria that included the towns of Gerasa, Scythopolis, Hippos, Gadara, Pella, Philadelphia, Capitolias, Canatha, Raphana, and Damascus.  Thus, this cured demoniac was the first Christian apostle to the gentiles, a foreign missionary rather than a close disciple or apostle.  Would you rather be a missionary for Jesus or one who followed him closely?

Jesus prayed again (Mk 14:39-14:39)

“Again,

Jesus went away.

He prayed,

Saying

The same words.”

 

καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών.

 

This is similar to Matthew, chapter 26:42, but he has the actual words instead of “the same words.”  In Luke, chapter 22, and John, chapter 22, there was nothing more about these 2nd and 3rd prayers of Jesus.  Mark indicated that again, Jesus went away, for a 2nd time (καὶ πάλιν ἀπελθὼν).  He prayed to his Father (προσηύξατο) once again.  This time Mark said that Jesus used the same words that he had said the first time (τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών).  Matthew indicated what these words were.  Jesus said that if this cannot pass unless he drank it, then his Father’s will should be done.  Clearly, Jesus would have preferred not to undergo this great suffering.  However, he subordinated his will to the will of his Father again.

This parable was against the Jewish leaders (Mk 12:12-12:12)

“When they realized

That he had told

This parable

Against them,

They wanted

To arrest Jesus.

But they feared

The crowd.

Thus,

They left him.

They went away.”

 

Καὶ ἐζήτουν αὐτὸν κρατῆσαι, καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον· ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν εἶπεν. καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθον.

 

This was an admission by Jewish religious leaders, the chief priests and the Pharisees, as named in Matthew chapter 21:45-46, and Luke, chapter 20:19, but not here, about the deteriorating situation.  Mark said that the unnamed “they” were trying or seeking to get a hold of or arrest Jesus (Καὶ ἐζήτουν αὐτὸν κρατῆσαι).  However, they were afraid of the crowd (καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον).  They realized or knew that Jesus had told this parable against them (ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν εἶπεν), the wicked evil tenants of the vineyard.  The landowner was God the Father.  The slaves were the Israelite prophets, while Jesus was the son of the Father.  Thus, they left him (καὶ ἀφέντες αὐτὸν) and went away (ἀπῆλθον).  This will not turn out well.

The parable of the vineyard (Mk 12:1-12:1)

“Jesus began

To speak to them

In parables.

‘A man planted

A vineyard.

He put a fence

Around it.

He dug a pit

For the wine press.

He built

A watchtower.

Then he leased it

To tenants.

He went away

To another country.”

 

Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν. ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν, καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν.

 

This parable of the absentee vineyard landowner can be found in Matthew, chapter 21:33, and Luke, chapter 20:9, almost word for word.  Mark said that Jesus began to speak to them in parables or stories (Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν).  This story was about a male landowner who planted a vineyard (ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν).  He then put a fence around this vineyard (καὶ περιέθηκεν φραγμὸν).  Then he dug a wine press (καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον).  He even built a fortified watchtower (καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον), so that it was a very nice vineyard.  This story is reminiscent of the allegory of the vineyard from Isaiah, chapter 5:1-2.  Isaiah had a song about a friend’s fertile field.  He also dug out stones and planted choice vines.  He put a tower in the middle to look over the vineyard with a carved wine vat there also.  However, he got bad grapes instead of good grapes.  Clearly, he did not get what he expected.  However, this landowner here leased his land or rented it to farmer tenants (καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς).  Then he left that region and went away to another country (καὶ ἀπεδήμησεν).  These last two things, renting and leaving the land, will cause him a problem.

They found the colt (Mk 11:4-11:4)

“They went away.

They found a colt

Tied near a door

Outside

In the open street.

They untied it.”

 

καὶ ἀπῆλθον καὶ εὗρον πῶλον δεδεμένον πρὸς θύραν ἔξω ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου, καὶ λύουσιν αὐτόν.

 

Matthew, chapter 21:6, has a summary, but Luke, chapter 19:32-33, was more similar to Mark.  The two disciples went away or departed (καὶ ἀπῆλθον).  They did just as Jesus had directed or commanded them to do.  They found a colt tied near a door (καὶ εὗρον πῶλον δεδεμένον πρὸς θύραν), outside in the open street (ἔξω ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου).  Then they untied it (καὶ λύουσιν αὐτόν).  Everything seemed to be going according to plan.

Jesus in the tomb of Joseph (Mt 27:59-27:60)

“Joseph took the body.

He wrapped it

In a clean linen cloth.

He laid it

In his own new tomb,

Which he had hewn

In the rock.

He then rolled

A great stone

To the door

Of the tomb.

Then he went away.”

 

καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ ἐνετύλιξεν αὐτὸ ἐν σινδόνι καθαρᾷ,

καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ, καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν.

 

This is similar to Mark, chapter 15:46, and Luke, chapter 23:53, almost word for word, while John, chapter 19:38-41 introduced Nicodemus into this burial ritual.  Matthew said that Joseph took the body of Jesus (καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ).  He wrapped it in a clean linen cloth (ἐνετύλιξεν αὐτὸ ἐν σινδόνι καθαρᾷ).  The texts do not explain if he needed help with this task.  Then he laid Jesus’ body in his own new tomb (καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ), that he had carved or hewn in a rock (ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ).  He then rolled a great stone to the door of the tomb (καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου).  Finally, he went away (ἀπῆλθεν).  This seemed like a private one-person burial ritual.

Judas hangs himself (Mt 27:5-27:5)

“Judas threw down

The pieces of silver

In the Temple.

He departed.

He went away.

He hanged himself.”

 

καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν ἀνεχώρησεν, καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο.

 

This is unique to Matthew.  Judas threw down the 30 pieces of silver in the Temple (καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν).  He left or departed as he went away (ἀνεχώρησεν, καὶ ἀπελθὼν).  Then he hanged or strangled himself to death (ἀπήγξατο).  Matthew was the only gospel to talk about Judas’ repentance and self-inflicted death.  Judas choose a permanent solution to a temporary problem.  Peter had denied Jesus, but he just cried in his repentance.  Judas took the more drastic action of suicide that made it impossible for anyone to forgive him.

Jesus prays for a third time (Mt 26:44-26:44)

“So!

Leaving them again,

Jesus went away.

He prayed

For the third time,

Saying the same words.”

 

καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο ἐκ τρίτου, τὸν αὐτὸν λόγον εἰπὼν πάλιν.

 

This is unique to Matthew, but implied in Mark, chapter 14.  In Luke, chapter 22, and John, chapter 22, there was nothing more about these extra prayers of Jesus.  In fact, Matthew even mentioned that after Jesus left them again (καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν), he prayed for a 3rd time (ἀπελθὼν προσηύξατο ἐκ τρίτου), saying the same words as before (τὸν αὐτὸν λόγον εἰπὼν πάλιν), that sound redundant.  Jesus would follow the will of his Father, so let’s move on.

Second prayer of Jesus (Mt 26:42-26:42)

“Again,

Jesus went away

For the second time.

He prayed.

‘My Father!

If this cannot pass

Unless I drink it,

Your will be done.’”

 

πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν προσηύξατο λέγων Πάτερ μου, εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω, γενηθήτω τὸ θέλημά σου.

 

This is similar to Mark, chapter 14:39, where it is in an abbreviated form.  In Luke, chapter 22, and John, chapter 22, there is nothing more about these 2nd and 3rd prayers of Jesus.  Again, Jesus went away for a 2nd time (πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν).  He prayed to his Father (προσηύξατο λέγων Πάτερ μου) once again.  This time he said that if this cannot pass (εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν), unless he drank it (ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω), then his Father’s will should be done (, γενηθήτω τὸ θέλημά σου).  Clearly, Jesus would have preferred not to undergo this great suffering.  However, he subordinated his will to his Father again.