Good answer (Lk 20:39-20:39)

“Then some

Of the Scribes

Answered.

‘Teacher!

You have spoken well.’”

 

ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπαν Διδάσκαλε, καλῶς εἶπας.

 

Luke said that some of the Scribes (ποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων), but not Sadducees, answered that Jesus, their teacher (εἶπαν Διδάσκαλε) had spoken well (καλῶς εἶπας).  Matthew, chapter 22:33, noted that when the crowds heard this (καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι), they were astonished or amazed (ἐξεπλήσσοντο) at his teaching (ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ), while Mark did not have any further remarks.  Had Jesus given a good answer?

Destroy the tenants (Lk 20:16-20:16)

“The vineyard owner

Will come.

He will destroy

Those tenants.

He will give

The vineyard

To others.

When they heard this,

They said.

‘May it never happen!’”

 

ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. ἀκούσαντες δὲ εἶπαν Μὴ γένοιτο.

 

Luke indicated that Jesus said that the vineyard owner would come (ἐλεύσεται) and destroy these farmer tenants (καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους).  He would give this vineyard to others (καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις).  When they heard this (ἀκούσαντες), they said (δὲ εἶπαν) “May it never happen (Μὴ γένοιτο)!”  The end of this parable of the wicked vineyard tenants can also be found in Matthew, chapter 21:40-41, and Mark, chapter 12:9.  Mark indicated that Jesus continued with his story by asking a question.  What will the lord or the owner of that vineyard do (τί ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος)?  Jesus responded to his own question that this landowner would come and destroy these evil tenants (ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργούς).  Then he would lease out or rent the vineyard to other tenants (καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις).  Matthew also had Jesus continue with his story by asking a question.  When the lord or the owner of that vineyard came to his vineyard (ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος), what would he do to those wicked tenants (τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς ἐκείνοις)?  The apostles, and not Jesus himself, responded to Jesus (λέγουσιν αὐτῷ) by saying that this landowner would put those evil wretches to a miserable death (Κακοὺς κακῶς ἀπολέσει αὐτούς).  Then he would lease out or rent the vineyard to other tenants (καὶ τὸν ἀμπελῶνα ἐκδώσεται ἄλλοις γεωργοῖς), who would give him the produce at the harvest time (οἵτινες ἀποδώσουσιν αὐτῷ τοὺς καρποὺς ἐν τοῖς καιροῖς αὐτῶν).  This land owner was still looking for good tenants or renters.  In Mark and Matthew, there was nothing about people saying “May it never happen!”  Would you be a good tenant farmer?

People listened to Jesus (Lk 19:48-19:48)

“However,

They did not find

Anything

They could do.

All the people

Were spellbound

By what they heard.”

 

καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν· ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέμετο αὐτοῦ ἀκούων.

 

Luke said that these chief priests, Scribes, and other leaders could not find anything (καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ) that they could do (τὸ τί ποιήσωσιν), since all the people were spellbound or hanging on the words that they heard from Jesus (ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέμετο αὐτοῦ ἀκούων).  Once again, this word ἐξεκρέμετο, meaning to hang from, hang upon the lips of a speaker, to listen closely or hang out, is only found in Luke, and not in any other Greek biblical writings.  There was something similar in Mark, chapter 11:17.  Mark said that the leaders were afraid of Jesus (ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν), because the whole crowd (πᾶς γὰρ ὁ ὄχλος) was spellbound or astonished (ἐξεπλήσσετο) by his teaching (πὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ).  There was nothing like this in Matthew.  Have you ever heard a speaker who was spellbinding to you?

They seek to destroy Jesus (Lk 19:47-19:47)

“Everyday,

Jesus was teaching

In the Temple.

The chief priests,

The Scribes,

And the leaders

Of the people

Kept looking

For a way

To kill him.”

 

Καὶ ἦν διδάσκων τὸ καθ’ ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ· οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς ἐζήτουν αὐτὸν ἀπολέσαι καὶ οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ,

 

Luke said that everyday Jesus was teaching in the Temple (Καὶ ἦν διδάσκων τὸ καθ’ ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ).  The chief priests (οἱ δὲ ἀρχιερεῖς), the Scribes (καὶ οἱ γραμματεῖς), and the other leaders of the people (καὶ οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ,) kept looking for a way to kill or destroy Jesus (ἐζήτουν αὐτὸν ἀπολέσαι).  There were no Pharisees or Sadducees mentioned here, but these other people were trying to figure out a way to kill Jesus.  There was something similar in Mark, chapter 11:17.  Mark said that the chief priests and the Scribes heard about this incident in the Temple (καὶ ἤκουσαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς).  Thus, they kept seeking or looking for a way to destroy or kill Jesus (καὶ ἐζήτουν πῶς αὐτὸν ἀπολέσωσιν).  This cleansing of the Temple may have been the immediate event that caused the Jerusalem elders to be suspicious of Jesus.  However, there was nothing like this in Matthew.  Would you be suspicious if someone disrupted your religious services?

Jesus meets the blind beggar (Lk 18:40-18:40)

“Jesus stood still.

He ordered

The man

To be brought

To him.”

 

σταθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν.

 

Luke indicated that Jesus stood still (σταθεὶς δὲ).  He ordered them (ἐκέλευσεν αὐτὸν) to bring that blind man to him (ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν).  Both Mark, chapter 10:49, and Matthew, chapter 20:32, had something similar.  Mark said that Jesus stopped or stood still (καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς) when he heard all this noise.  In a saying that is unique to Mark, Jesus then said (εἶπεν) to his disciples that they should call Bartimaeus to him (Φωνήσατε αὐτόν).  Then Jesus’ disciples called this blind man (καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν).  They told him to have courage or take heart (λέγοντες αὐτῷ Θάρσει) and get up (ἔγειρε,) because Jesus was calling him (φωνεῖ σε).  Matthew simply stated that Jesus stopped or stood still (καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς) when he heard all this noise.  In all three synoptics, Jesus stopped in his tracks and wanted to see this blind man or men who were calling out to him.  Do you stop when someone calls out to you?

 

Jesus is passing by (Lk 18:37-18:37)

“They told him.

‘Jesus of Nazareth

Is passing by.’”

 

ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται.

 

Luke indicated that someone told this blind beggar (ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ) that Jesus of Nazareth (ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος) was passing by (παρέρχεται).  Mark, chapter 10:47, said that Bartimaeus heard that it is was Jesus of Nazareth, (καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζαρηνός ἐστιν), not just anyone in general passing by.  Matthew, chapter 20:30, had the two blind beggars also hear that Jesus was passing by.  Notice the emphasis on hearing by these blind beggars.  Hearing was important for listening to the word of Jesus.  Those who do not see usually have a better sense of hearing.  Do you hear very well?

What is going on? (Lk 18:36-18:36)

“When this beggar

Heard

A crowd going by,

He asked.

‘What was happening?’”

 

ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί εἴη τοῦτο.

 

Luke uniquely indicated that this blind beggar heard (ἀκούσας) a crowd going by or passing through (δὲ ὄχλου διαπορευομένου).  He then inquired (ἐπυνθάνετο) what was going on (τί εἴη τοῦτο)?  Luke was the only one to have this beggar ask a question.  Matthew, chapter 20:30, has something similar, two blind men, instead of one, were sitting by the roadside (καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν), but they did not ask any questions as Jesus and the crowd went by them.  What do you do when you hear a noisy crowd?

Who can be saved? (Lk 18:26-18:26)

“Those who heard it

Said.

‘Then who can be saved?’”

 

εἶπαν δὲ οἱ ἀκούσαντες Καὶ τίς δύναται σωθῆναι;

 

Luke indicated that those who heard this saying of Jesus about the wealthy people then said (εἶπαν δὲ οἱ ἀκούσαντες) who could be saved (Καὶ τίς δύναται σωθῆναι)?  This same reaction of the disciples can be found in Mark, chapter 10:26, and Matthew, chapter 19:25, almost word for word among them.  Mark said that the disciples of Jesus were very shocked, astonished, and amazed (οἱ δὲ περισσῶς ἐξεπλήσσοντο).  They said to themselves (λέγοντες πρὸς ἑαυτούς), who then could possibly be saved (Καὶ τίς δύναται σωθῆναι)?  In Matthew, when the disciples of Jesus heard this saying (ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ), they were greatly shocked, astonished, and amazed (ἐξεπλήσσοντο σφόδρα).  They then wondered who then could possibly be saved (Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι)?  Could anyone be saved?  Everyone had some kind of wealth, so that this was a very difficult saying for them.  Is this saying about wealth shocking to you?

Too rich (Lk 18:23-18:23)

“But when he heard this,

He became sad.

He was very rich.”

 

ὁ δὲ ἀκούσας ταῦτα περίλυπος ἐγενήθη, ἦν γὰρ πλούσιος σφόδρα.

 

Luke indicated that when this ruler heard this (ὁ δὲ ἀκούσας ταῦτα), he became sad or grieved (περίλυπος ἐγενήθη), because he was extremely rich (ἦν γὰρ πλούσιος σφόδρα).  This story about the young man being sad and walking away can be found in Mark, chapter 10:22, and Matthew, chapter 19:22, but slightly different.  Luke did not explicitly say that the ruler went away, as in the other synoptic stories, just that he was sad.  Mark said that this man was shocked at these words of Jesus (ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ).  Thus, he went away pained or grieving (ἀπῆλθεν λυπούμενος), because he had many possessions or a lot of property (ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά).  In Matthew, when the young man heard this saying of Jesus (ἀκούσας δὲ ὁ νεανίσκος τὸν λόγον), he went away pained or grieving (ἀπῆλθεν λυπούμενος), because he had many possessions or a lot of property (ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά).  This rich young man was willing to listen to Jesus but could not bring himself to totally commit his life, by giving up his worldly possessions.  Thus, he went away very sad, because he realized his own situation, that he lacked the urge to make that final commitment to Jesus, by getting rid of his earthly wealth.  Are you willing to make that big step?

Follow me! (Lk 18:22-18:22)

“When Jesus

Heard this,

He said to him.

‘There is one thing

Still lacking.

Sell all

That you own!

Distribute

The money

To the poor!

You will have treasure

In heaven.

Then come!

Follow me!’”

 

ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ἔτι ἕν σοι λείπει· πάντα ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ διάδος πτωχοῖς, καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι.

 

Luke indicated that when Jesus heard this (ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς), he said to this ruler (εἶπεν αὐτῷ) that there was only one thing still lacking (Ἔτι ἕν σοι λείπει).  He should go and sell all that he owned (πάντα ὅσα ἔχεις πώλησον) and distribute this money to the poor (καὶ διάδος πτωχοῖς).  Thus, he would have treasure in heaven (καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς).  Then he should come and follow Jesus (καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι).  This call to perfection can also be found in Mark, chapter 10:21, and Matthew, chapter 19:21, but slightly different.  Mark said that Jesus looked at this man (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας αὐτῷ) and loved him (ἠγάπησεν αὐτὸν).  Jesus said to him (καὶ εἶπεν αὐτῷ) that he only lacked one thing or he fell short in one area (Ἕν σε ὑστερεῖ).  This man would have to go (ὕπαγε) and sell his possessions or whatever he had (ὅσα ἔχεις πώλησον).  Then he should give this money or the proceeds to the poor or destitute people (καὶ δὸς πτωχοῖς).  He no longer would have earthly wealth, but he would then have a treasure in heaven (καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ).  Finally, he could become a follower or accompany Jesus (καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι).  In Matthew, Jesus issued his ultimatum (ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς) on how to be perfect or complete (Εἰ θέλεις τέλειος εἶναι).  The young man would have to sell his possessions (ὕπαγε πώλησόν σου τὰ ὑπάρχοντα).  Then he would have to give the money proceeds to the poor or destitute people (καὶ δὸς πτωχοῖς).  He no longer would have earthly wealth, but he would then have a treasure in heaven (καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανοῖς).  Finally, he could become a follower or accompany Jesus (καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι).  Like many of these sayings, Jesus had very high standards and difficult demands.  There was no equivocation.  Are you willing to sell everything and follow Jesus?