The blind beggar
Regained his sight.
He followed Jesus,
All the people,
When they saw it,
καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψεν, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ δοξάζων τὸν Θεόν. καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ Θεῷ.
Luke said that immediately (καὶ παραχρῆμα), the blind beggar regained his sight (ἀνέβλεψεν). He followed Jesus (καὶ ἠκολούθει αὐτῷ), glorifying God (δοξάζων τὸν Θεόν). All the people (καὶ πᾶς ὁ λαὸς), when they saw it (ἰδὼν), gave praise to God (ἔδωκεν αἶνον τῷ Θεῷ). Mark, chapter 10:52, and Matthew, chapter 20:34, had something similar, but without anything about praise or glory. Mark said that immediately (καὶ εὐθὺς), Bartimaeus regained his sight (ἀνέβλεψεν) and followed Jesus on his way (καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ), as Bartimaeus became a disciple of Jesus. There was no physical contact in this healing of the blind man in Luke and Mark. The two blind men in Matthew also became disciples of Jesus. However, Matthew did not mention their faith explicitly as in Mark and Luke. Do you wear corrective lenses to improve your eyesight?
“Jesus said to him.
‘Receive your sight!
Has saved you.’”
καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.
Luke indicated that Jesus said to this blind beggar (καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ) that he should receive his sight (Ἀνάβλεψον), because his faith (ἡ πίστις σου) had saved him (ἡ πίστις σου). Both Matthew, chapter 20:34, and Mark, chapter 10:52, are similar. Matthew said that Jesus was moved with compassion and pity on both blind men (σπλαγχνισθεὶς δὲ), so that he touched their eyes (ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τῶν ὀμμάτων αὐτῶν). Immediately (καὶ εὐθέως), they regained their sight (ἀνέβλεψαν) and followed him (καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ). Mark, like Luke, did not mention compassion or pity. Neither did Jesus touch his eyes. Instead, Mark indicated that Jesus told Bartimaeus to go (καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ὕπαγε), because his faith had healed him (ἡ πίστις σου σέσωκέν σε). Does faith play an important role in your life?
“When he came near,
Jesus asked him.
‘What do you want me
To do for you?’
Let me see again!’”
ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν
Τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ εἶπεν Κύριε, ἵνα ἀναβλέψω.
Luke indicated that when the blind beggar came near to Jesus (ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ), he asked him (ἐπηρώτησεν αὐτόν) what he wanted Jesus to do for him (Τί σοι θέλεις ποιήσω). The blind beggar replied (ὁ δὲ εἶπεν), calling Jesus the Lord (Κύριε), that he wanted to see again (ἵνα ἀναβλέψω). Both Mark, chapter 10:51, and Matthew, chapter 20:32-33, are similar. Mark indicated that Jesus responded to Bartimaeus (καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς). He wanted to know what he wished that Jesus could do for him (εἶπεν Τί θέλεις ποιήσω). The blind Bartimaeus replied to Jesus (ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ) by addressing him as Rabbi or master teacher (Ῥαββουνεί). He wanted to see again, to regain his sight (ἵνα ἀναβλέψω). This did not seem that unusual. Matthew said that Jesus called (ἐφώνησεν αὐτοὺς) the two blind men. He wanted to know what they wanted him to do for them (καὶ εἶπεν Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν). They then called Jesus Lord (λέγουσιν αὐτῷ Κύριε). They wanted their eyes opened (ἵνα ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν) so that they could see. In all three synoptics, the blind man or men wanted to see again, a simple request. Do you want to see better?
“Jesus stood still.
To be brought
σταθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν.
Luke indicated that Jesus stood still (σταθεὶς δὲ). He ordered them (ἐκέλευσεν αὐτὸν) to bring that blind man to him (ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν). Both Mark, chapter 10:49, and Matthew, chapter 20:32, had something similar. Mark said that Jesus stopped or stood still (καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς) when he heard all this noise. In a saying that is unique to Mark, Jesus then said (εἶπεν) to his disciples that they should call Bartimaeus to him (Φωνήσατε αὐτόν). Then Jesus’ disciples called this blind man (καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν). They told him to have courage or take heart (λέγοντες αὐτῷ Θάρσει) and get up (ἔγειρε,) because Jesus was calling him (φωνεῖ σε). Matthew simply stated that Jesus stopped or stood still (καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς) when he heard all this noise. In all three synoptics, Jesus stopped in his tracks and wanted to see this blind man or men who were calling out to him. Do you stop when someone calls out to you?
“Then he shouted.
Son of David!
Have mercy on me!’”
καὶ ἐβόησεν λέγων Ἰησοῦ υἱὲ Δαυείδ, ἐλέησόν με.
Luke indicated that this blind beggar shouted (καὶ ἐβόησεν λέγων). “Jesus (Ἰησοῦ)! Son of David (υἱὲ Δαυείδ)! Have mercy on me (ἐλέησόν με)!” There are similarities with Mark, chapter 10:47, and Matthew, chapter 20:30. Mark said that Bartimaeus began to shout out (ἤρξατο κράζειν). He said (καὶ λέγειν) that he wanted Jesus, the Son of David (Υἱὲ Δαυεὶδ Ἰησοῦ), to have mercy on him (ἐλέησον με). Matthew said that when the two blind beggars heard that Jesus was passing by (ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει), they cried out to him (ἔκραξαν λέγοντες) to have mercy on them (ἐλέησον ἡμᾶς). They called Jesus the messianic Lord (Κύριε), the Son of David (υἱὸς Δαυείδ). All three synoptic gospels pointed out that the blind beggars were able to see the truth that Jesus was the Son of David. They wanted mercy. Do you want God to be merciful to you?
“They told him.
‘Jesus of Nazareth
Is passing by.’”
ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται.
Luke indicated that someone told this blind beggar (ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ) that Jesus of Nazareth (ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος) was passing by (παρέρχεται). Mark, chapter 10:47, said that Bartimaeus heard that it is was Jesus of Nazareth, (καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζαρηνός ἐστιν), not just anyone in general passing by. Matthew, chapter 20:30, had the two blind beggars also hear that Jesus was passing by. Notice the emphasis on hearing by these blind beggars. Hearing was important for listening to the word of Jesus. Those who do not see usually have a better sense of hearing. Do you hear very well?