Pray (Lk 18:1-18:1)

“Then Jesus told them

A parable

About the need

To pray always.

Do not grow weary!”

 

Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν,

 

Luke is the only synoptic writer with this parable about the widow and the judge to emphasize the importance of prayer.  Right from the beginning, he had Jesus tell them the purpose of the parable, rather than a secret that they would have to figure out.  Then Jesus told them a parable (Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς) about the need or duty to always pray (πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς).  They were not to lose heart or grow weary (καὶ μὴ ἐνκακεῖν).  Do you remember to always pray?

Lot’s wife (Lk 17:32-17:32)

“Remember Lot’s wife!”

 

μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ

 

Luke was the only gospel writer to have Jesus remark about remembering Lot’s wife (μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ).  This was is a reference to Genesis, chapter 19:26.  There Yahweh had rained down on both Sodom and Gomorrah sulfur and fire, so that all who lived in those two towns and the plains around it were destroyed.  Lot’s wife looked back, and she became a pillar of salt.  Luke and Jesus did not elaborate on the circumstances of her death, just remember it as if it was well known.  This was quite a striking biblical image, since they were in the plains by the Dead Sea that was also called the Salt Sea.  Have you ever looked back with regret?

The good and bad things (Lk 16:25-16:25)

“But Abraham said.

‘Son!

Remember

That during

Your lifetime,

You received

Your good things!

Lazarus,

In like manner,

Received

His evil things.

But now he is

Comforted here.

You are in agony!’”

 

εἶπεν δὲ Ἀβραάμ Τέκνον, μνήσθητι ὅτι ἀπέλαβες τὰ ἀγαθά σου ἐν τῇ ζωῇ σου, καὶ Λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά· νῦν δὲ ὧδε παρακαλεῖται σὺ δὲ ὀδυνᾶσαι.

 

This parable story about the poor man Lazarus and an unnamed rich man is only found in Luke, not in the other gospels.  Luke indicated that Jesus remarked that Abraham said (εἶπεν δὲ Ἀβραάμ) to the rich man, calling him son (Τέκνον) that he should remember (μνήσθητι) that during his lifetime he had received good things (ὅτι ἀπέλαβες τὰ ἀγαθά σου ἐν τῇ ζωῇ σου).  Lazarus, however, had received evil things (καὶ Λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά).  Thus, now he was being comforted here (νῦν δὲ ὧδε παρακαλεῖται) with Abraham, while he, the rich man, was in agony (σὺ δὲ ὀδυνᾶσαι).  Abraham spoke to the rich man telling him that he had a good time during his lifetime, while Lazarus had not.  Now the tables were turned, Lazarus would live in comfort, but he would be tormented.  This was a clear sign of an afterlife with consequences based on current lifestyles.  Which lifestyle would you prefer?

Peter wants to make three tents (Lk 9:33-9:33)

“Just as they were

Leaving,

Peter said

To Jesus.

‘Master!

It is good

For us

To be here.

Let us make

Three tents,

One for you,

One for Moses,

And one for Elijah.’

He did not know

What he said.”

 

καὶ ἐγένετο ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς ἀπ’ αὐτοῦ εἶπεν ὁ Πέτρος πρὸς τὸν Ἰησοῦν Ἐπιστάτα, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωμεν σκηνὰς τρεῖς, μίαν σοὶ καὶ μίαν Μωϋσεῖ καὶ μίαν Ἡλείᾳ, μὴ εἰδὼς ὃ λέγει.

 

Luke said that just as Moses and Elijah were leaving Jesus (καὶ ἐγένετο ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς ἀπ’ αὐτοῦ), Peter said to Jesus (εἶπεν ὁ Πέτρος πρὸς τὸν Ἰησοῦν), calling him “Master (Ἐπιστάτα)” that it was a good that they were there (καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι).  He wanted to make 3 tents, tabernacles, or dwellings (καὶ ποιήσωμεν σκηνὰς τρεῖς), one for Jesus (μίαν σοὶ), one for Moses (καὶ μίαν Μωϋσεῖ), and one for Elijah (καὶ μίαν Ἡλείᾳ).  Apparently, Luke thought that Peter did not know what he was talking about (μὴ εἰδὼς ὃ λέγει).  Peter thought that Moses and Elijah were going to stay there.  These remarks of Peter can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 17:4, Mark, chapter 9:5, and here in LukeMark said that Peter responded to Jesus as the leader of this small group of apostles.  He called Jesus “Rabbi (Ῥαββεί)” or “Teacher”, not like Matthew as “Lord (Κύριε)” or like Luke, “Master (Ἐπιστάτα)”.  Peter said that it was good for them to be there, so that he was going to set up 3 tents or dwellings there, one for Jesus, one for Moses, and one for Elijah.  Peter was really the builder.  There was no negative comment in Mark, like in LukeMatthew said that Peter responded, once again as the leader of this small group of apostles.  He spoke to Jesus as the Lord (Κύριε).  It was good for them to be there.  If Jesus wanted it, Peter was going to set up 3 tents or dwellings here, one for Jesus, one for Moses, and one for Elijah.  Matthew did not make any disparaging remark about Peter either, the way that Luke had done.  How would you remember an important event?

Don’t you understand? (Mk 8:21-8:21)

“Jesus said

To them.

‘Do you not yet understand?’”

 

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Οὔπω συνίετε;

 

Once again, there was a reprimand from Jesus about their inability to remember and understand things, much like Matthew, chapter 16:11.  Mark indicated that Jesus said to them (καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς).  Did they not yet understand what he was talking about (Οὔπω συνίετε)?  Mark continued to emphasize this lack of understanding among the disciples of Jesus.

The second multiplication of loaves (Mk 8:20-8:20)

“‘Do you remember

The seven loaves

For the four thousand?

How many baskets

Full of broken pieces

Did you collect?’

They said to him.

‘Seven.’”

 

ὅτε τοὺς ἑπτὰ εἰς τοὺς τετρακισχιλίους, πόσων σπυρίδων πληρώματα κλασμάτων ἤρατε; καὶ λέγουσιν Ἑπτά.

 

Then Jesus, like in Matthew, chapter 16:10, asked them to remember how they had 7 loaves of bread for the 4,000 people (ὅτε τοὺς ἑπτὰ εἰς τοὺς τετρακισχιλίους) in the second multiplication of bread loaves.  He asked them how many big baskets of the broken fragment pieces were gathered as left overs (πόσων σπυρίδων πληρώματα κλασμάτων ἤρατε).  They responded 7 (καὶ λέγουσιν Ἑπτά).  All this had just happened in chapter 8:1-10.  How could they be so forgetful?

 

Do not your eyes see? (Mk 8:18-8:18)

“Do you have eyes?

Yet you do not see.

Do you have ears

And not hear?

Do you not remember?”

 

ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε, καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε; καὶ οὐ μνημονεύετε,

 

This reprimand of Jesus to his disciples is unique to Mark, who returned to his favorite theme of failure to see and hear correctly.  Mark said that Jesus asked them if they did not have eyes to see (ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε) or any ears to hear (καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε)?  Did they not remember (καὶ οὐ μνημονεύετε) what he had done and said?  Jesus was upset at their lack of understanding of what was going on.

They forgot to bring bread (Mk 8:14-8:14)

“The disciples

Had forgotten

To bring any bread.

They had only

One loaf

With them

In the boat.”

 

Καὶ ἐπελάθοντο λαβεῖν ἄρτους, καὶ εἰ μὴ ἕνα ἄρτον οὐκ εἶχον μεθ’ ἑαυτῶν ἐν τῷ πλοίῳ.

 

There is something similar in Matthew, chapter 16:5.  In Matthew, the disciples discovered this problem when they landed on the other side of the Sea of Galilee.  However, Mark said that it took place while they were still in the boat.  In an ironic twist of fate, the disciples of Jesus forget to bring any bread with them on this trip across the Sea of Galilee, with no indication of the place where they going.  Mark said that the disciples forgot to bring loaves of bread (Καὶ ἐπελάθοντο λαβεῖν ἄρτους).  They only had one loaf of bread (καὶ εἰ μὴ ἕνα ἄρτον οὐκ εἶχον) with them (μεθ’ ἑαυτῶν) in the boat (ἐν τῷ πλοίῳ).  Bread was a key food element of nourishment.  Remember the bread of life.

The final commission (Mt 28:18-28:20)

“Jesus came to them.

He said to them.

‘All authority

In heaven and on earth

Has been given to me.

Go therefore!

Make disciples

Of all nations!

Baptize them

In the name of the Father

And of the Son

And of the Holy Spirit!

Teach them

To obey everything

That I have commanded you!

Remember!

I am with you always,

To the end of the age!”

 

καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς.

πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος,

διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.

 

This is unique to Matthew, as he had Jesus give his farewell speech on this unnamed mountain top in Galilee.  The risen Jesus came to his 11 disciples (καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς).  He told them (ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων) that all authority in heaven and on earth had been given to him (Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς).  Thus, he wanted them to go forth to make disciples in all the gentile countries (πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη), since this was no longer a mere Jewish message, but a wider message to the whole world.  He wanted them to baptize people (βαπτίζοντες αὐτοὺς) in the name of the Father (εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς) and of the Son (καὶ τοῦ Υἱοῦ), and of the Holy Spirit (καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος).  No longer was it good enough to have the baptism of John or baptism in the name of Jesus, it had to be trinitarian, Father, Son, and Holy Spirit.  They were to teach people to obey everything that he had commanded them (διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν), without setting any priorities.  He told them to remember that he would always be with them until the completion of all time (καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος), the end of the world.

 

The guards tell the chief priests (Mt 28:11-28:11)

“While they were going,

Some of the guards

Went into the city.

They told

The chief priests

Everything

That had happened.”

 

Πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα.

 

This is unique to Matthew, who said that while the 2 women were going to the disciples of Jesus (Πορευομένων δὲ αὐτῶν), some of the custodial guards at the tomb went into the city (ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν).  These guards told or reported to the chief priests (ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν) everything that had happened (ἅπαντα τὰ γενόμενα).  Remember these were not the Roman soldiers, but the custodial guards hired by the Jewish leaders.  Once again, Matthew showed his bias against these Jewish leaders in Jerusalem.