My words will not pass away (Lk 21:33-21:33)

“Heaven

And earth

Will pass away,

But my words

Will not pass away!”

 

ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται.

 

Luke indicated that Jesus said that heaven (ὁ οὐρανὸς) and earth (καὶ ἡ γῆ) would pass away (παρελεύσονται), but his words (οἱ δὲ λόγοι μου) would not pass away (οὐ μὴ παρελεύσονται).  This is word for word in Matthew, chapter 24:35, and in Mark, chapter 13:31.  Mark indicated that Jesus said that heaven and earth would pass away (ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται), but his words would not pass away (οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται).  Matthew indicated that Jesus said that heaven and earth would pass away (ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται), but his words would not pass away (οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν).  This was a simple statement about the enduring quality of the words of Jesus.  How do you value the words of Jesus?

The Son of Man (Lk 21:27-21:27)

“Then they will see

The Son of Man

Coming in a cloud

With power

And great glory.”

 

καὶ τότε ὄψονται τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆ

 

Luke indicated that Jesus said that then they would see (καὶ τότε ὄψονται) the Son of Man (τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου) coming in a cloud (ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ) with power (μετὰ δυνάμεως) and great glory (καὶ δόξης πολλῆ).  This is almost word for word in Matthew, chapter 24:30, and in Mark, chapter 13:26.  Mark said that they would all see or experience the Son of Man (καὶ τότε ὄψονται τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου) coming in the clouds (ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις) with his great power (μετὰ δυνάμεως πολλῆς) and glory (καὶ δόξης).  Matthew indicated that Jesus had an introductory comment that the sign of the Son of Man would appear in the heavens (καὶ τότε φανήσεται τὸ σημεῖον τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἐν οὐρανῷ).  Then all the tribes or races of people on the earth would mourn or lament (καὶ τότε κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς).  After these phrases, then came the common element that they would all see or experience the Son of Man (καὶ ὄψονται τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου) coming on the clouds of heaven (ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ) with his power (μετὰ δυνάμεως) and great glory (καὶ δόξης πολλῆς).  The clouds were the common place where theophanies in the Old Testament occurred, as Yahweh often appeared in a cloud on a mountain.  The Son of Man is a reference to Jesus himself as a Hebrew Messianic figure.  What do you know about the Second Coming of Jesus?

The signs (Lk 21:25-21:25)

“There will be signs

In the sun,

The moon,

And the stars.

On the earth,

There will be

Anxious distress

Among the nations

With the roaring noise

Of the sea

And the swelling waves.”

 

Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου,

 

Luke indicated that Jesus said that there would be signs (Καὶ ἔσονται σημεῖα) in the sun (ἐν ἡλίῳ), in the moon (αὶ σελήνῃ), and in the stars (καὶ ἄστροις).  On the earth (καὶ ἐπὶ τῆς γῆς), there would be anxious distress among the gentile nations (συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ) because of the roaring noise of the sea (ἤχους θαλάσσης) and the swelling waves (καὶ σάλου).  This was a unique use of the term ἀπορίᾳ that means perplexity, anxiety, or doubt, not found elsewhere in the Greek biblical literature.  This Jesus saying is similar to Matthew, chapter 24:29, that is actually closer to Mark, chapter 13:24-25.  Mark indicated that Jesus said that in those days (Ἀλλὰ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις), after the sufferings (μετὰ τὴν θλῖψιν), there would be a cosmic upheaval.  The sun would be darkened (ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται).  The moon would not give its light (καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς).  The assumption was that the moon had its own source of light, not merely a reflection of the sun.  The stars would fall from the skies (καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες).  Matthew indicated that Jesus said that immediately after the sufferings mentioned earlier in those days (Εὐθέως δὲ μετὰ τὴν θλῖψιν τῶν ἡμερῶν ἐκείνων), there would be a cosmic upheaval.  The sun would be darkened (ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται).  The moon would not give its light (καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς).  The stars would fall from the skies (καὶ οἱ ἀστέρες πεσοῦνται ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ).  This is fully in line with the great Israelite prophetic tradition of the Day of Yahweh, like Ezekiel, chapter 32:7, Joel, chapter 2:10, Amos, chapter 8:9, and Zephaniah, chapter 1:15.  Luke did not have the details that were in Mark and Matthew.  What kind of cosmic upheaval do you expect at the end times?

Great distress (Lk 21:23-21:23)

“Woe to those

Who are pregnant!

Woe to those

Who are nursing infants!

In those days,

There will be

Great distress

On the earth.

There will be

Wrath against this people.”

 

οὐαὶ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις· ἔσται γὰρ ἀνάγκη μεγάλη ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὀργὴ τῷ λαῷ τούτῳ,

 

Luke indicated that Jesus said woe to those who would be pregnant (οὐαὶ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις) or nursing infants (καὶ ταῖς θηλαζούσαις) in those days (ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις).  There would be a great distress (ἔσται γὰρ ἀνάγκη μεγάλη) on the earth (ἐπὶ τῆς γῆς), as there would be wrath or anger against this people (καὶ ὀργὴ τῷ λαῷ τούτῳ).  This is the same, almost word for word, in Mark, chapter 13:17, and Matthew, chapter 24:19.  All three synoptic gospels have the same wording for this curse.  According to Mark, the cursed ones (οὐαὶ δὲ) would be those women who were pregnant with a baby in their womb (ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις) or those women nursing infants (καὶ ταῖς θηλαζούσαις) in those days (ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις), during the end times.  Matthew indicated that Jesus said that the cursed ones (οὐαὶ δὲ) would be those women who were pregnant with a baby in their womb (ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις) or those women nursing infants (καὶ ταῖς θηλαζούσαις) during the end times, in those days (ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις).  There would be no earthly future for their infants.  However, Mark and Matthew did not mention anything about great distress or anger, but it might be assumed.  Luke, on the other hand, did not mention like Mark chapter 13:18, and Matthew, chapter 24:20, that it would be better if this was not in the winter time or on the Sabbath.  Is it a distressful time for women who are pregnant or nursing?

The power of the law (Lk 16:17-16:17)

“It is easier

For heaven

And earth

To pass away,

Than for one stroke

Of a letter

Of the law

To be dropped.”

 

εὐκοπώτερον δέ ἐστιν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν ἢ τοῦ νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν.

 

Luke indicated that Jesus said that it was easier (εὐκοπώτερον δέ ἐστιν) for heaven (τὸν οὐρανὸν) and earth (καὶ τὴν γῆν) to pass away (παρελθεῖν), than for one stroke of a letter of the law to be dropped (ἢ τοῦ νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν).  Nothing in the Law or the Torah could be changed or dropped, plain and simple.  This saying is similar to Mark, chapter 13:31, and Matthew, chapter 5:18, with a few exceptions.  Matthew has this as a great Jesus solemn pronouncement for his disciples (ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν).  The next phrase is the same in Luke and Mark.  Heaven and earth would not pass away (ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ) until the law was fully accomplished (ἀπὸ τοῦ νόμου, ἕως ἂν πάντα γένηται).  Matthew, like Luke here, is even more specific with a detailed remark about the fact that not even an iota of the Law or not one stroke of a letter would go away (ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ νόμου), before the Law was fully accomplished.  Iota was the Greek word for the Hebrew yod, the smallest letter in the Hebrew alphabet.  Mark indicated that it was the words of Jesus, and not the Law, that would not change.  Paul, in his epistle to the Romans, chapter 3:31, would further expand on this idea of upholding the law.  In Matthew, chapter 24:35, and in Luke, chapter 21:33, Jesus said that heaven and earth would pass away (ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται), but his words would not pass away (οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται).  This was a simple statement about the enduring quality of the words of Jesus.  Here, however, it is the words of the law that would not pass away, not the words of Jesus.  Which is more important for you, the law or the words of Jesus?

The mustard seed (Lk 13:19-13:19)

“The kingdom of God

Is like

A mustard seed

That someone took.

He sowed it

In his garden.

It grew.

It became a tree.

The birds of the air

Made nests

In its branches.”

 

ὁμοία ἐστὶν κόκκῳ σινάπεως, ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔβαλεν εἰς κῆπον ἑαυτοῦ, καὶ ηὔξησεν καὶ ἐγένετο εἰς δένδρον, καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατεσκήνωσεν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ.

 

Luke indicated that Jesus said that the kingdom of God was like a mustard seed (ὁμοία ἐστὶν κόκκῳ σινάπεως) that someone took (ὃν λαβὼν ἄνθρωπος) and sowed in his garden (ἔβαλεν εἰς κῆπον ἑαυτοῦ).  Then it grew (καὶ ηὔξησεν) and became a tree (καὶ ἐγένετο εἰς δένδρον).  The birds of the air (καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ) made nests (κατεσκήνωσεν) in its branches (ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ).  Luke did not explicitly say that this mustard seed was the smallest seed, but implied it symbolically.  However, this seed could grow to become a tree or shrub where birds could nest.  There was no explanation of this parable, except the clear indication that the kingdom of God might start out small but would grow to hold many people.  This parable of the mustard seed can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 13:31-32, and Mark, chapter 4:31-32, plus here.  Jesus, via Mark, said that the kingdom of God was like a mustard seed or a grain of mustard.  When planted in the ground, it is the smallest of all seeds on earth.  But when it has grown after being planted, it becomes greater than all the garden plants or shrubs.  It then produced great branches.  Thus, the birds of the air would be able to come and perch or build nests in the shade of its branches.  What started out small can become quite large.  Jesus, via Matthew, explicitly presented them with another short parable.  He said that the kingdom of heaven, not the kingdom of God, was like a mustard seed.  A man planted this seed in his field.  When planted, it was the smallest of all seeds.  But when it was grown, it was the greatest of garden plants or shrubs.  It then became a tree.  Thus, the birds of the air could come and perch or build nests in its branches.  What started out small can become quite large. Do you know something small that became large?

Interpreting the present time (Lk 12:56-12:56)

“You hypocrites!

You know how

To interpret

The appearance of earth

And the sky.

But why do you not know

How to interpret

This present time?”

 

ὑποκριταί, τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν, τὸν καιρὸν δὲ τοῦτον πῶς οὐ δοκιμάζετε;

 

Luke indicated that Jesus called these people hypocrites (ὑποκριταί).  They were able to know how to interpret (οἴδατε δοκιμάζειν) the appearances of the earth (τὸ πρόσωπον τῆς γῆς) and the sky (καὶ τοῦ οὐρανοῦ).  However, they did not know how to interpret (πῶς οὐ δοκιμάζετε) this present time (τὸν καιρὸν δὲ τοῦτον).  There was something similar in Matthew, chapter 16:3, perhaps indicating a Q source, where Jesus asked them how come they were so good at discerning the overcast stormy weather signs in the heavens (τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν), but they were unable to interpret the signs of the times (τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε), since the weather signs were in the heavenly skies also.  In other words, they were very good at predicting the weather, but had no idea about other heavenly things to come.  Are you good at predicting the weather?

Division not peace (Lk 12:51-12:51)

“Do you think

That I have come

To bring peace

To the earth?

No!

I tell you!

But rather discord!”

 

δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ; οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν.

 

Luke indicated that Jesus said that they should not think (δοκεῖτε) that he came to bring peace to the earth (ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ).  With a solemn pronouncement (οὐχί, λέγω ὑμῖν), he said the opposite.  He had come to bring discord or divisions (ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν).  This διαμερισμόν is a unique word of Luke that means breaking up, discord, or hostility.  Luke used this word instead of the normal word of Matthew, “the sword μάχαιραν”.  This verse is similar to Matthew, chapter 10:34, indicating a Q source.  Matthew indicated that Jesus said that he had come to bring divisions because he was a disrupter.  They should not think (Μὴ νομίσητε) that Jesus had come to bring peace on earth (ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν).  He had not come to bring peace (οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην), but quite the opposite, to bring the sword (ἀλλὰ μάχαιραν), much like the ancient Hebrew prophets, especially Ezekiel, chapter 38:21.  The sword meant war not peace.  Jesus was not a peacemaker, but a sign of contradiction.  Well, there goes the prince of peace.  Have you ever thought about Jesus as a disrupter?

The wrong treasure (Lk 12:21-12:21)

“Thus,

It is with those

Who store up treasures

For themselves,

But are not rich

Toward God.”

 

οὕτως ὁ θησαυρίζων αὑτῷ καὶ μὴ εἰς Θεὸν πλουτῶν

 

Luke uniquely brought this little parable of Jesus to an end.  Jesus said this was the problem with those who store up treasures for themselves (οὕτως ὁ θησαυρίζων αὑτῷ), but are not rich towards God (καὶ μὴ εἰς Θεὸν πλουτῶν) in divine treasures.  Thus, this parable of the rich foolish man comes to an end.  He had stored up treasures here on earth, instead of heavenly treasures with God.  He had misplaced priorities.  His plans did not include death.  Do you have misplaced priorities?

What happens when you deny Jesus? (Lk 12:9-12:9)

“But whoever denies me

Before others,

Will be denied

Before the angels of God.”

 

ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ

 

Luke indicated that Jesus said that whoever denied him before other people (ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων), they would be denied before (ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον) the angels of God (τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ).  This verse is similar to Matthew, chapter 10:34, indicating a Q source.  Matthew indicated that Jesus said that anyone who denied or repudiated him before other men, he was going to deny or repudiate them before his Father in heaven also.  Once again, there was a difference between the angels of God and the Father in heaven.  Jesus wanted loyalty to him, no matter what the circumstances.  If they were loyal here on earth, he would intercede with his Father for them in heaven, as their mediator.  Would you ever deny Jesus?