Salted fire (Mk 9:49-9:49)

“Everyone

Will be salted

With fire.”

 

Πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται.

 

This is a unique saying of Mark.  He indicated that Jesus said that everyone would be salted with fire (Πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται).  This eternal fire would be seasoned with salt to give a further sting.  Some ancient orthodox manuscripts added here that every sacrifice would be salted with salt.  (καὶ πᾶσα θυσία ἁλὶ ἁλισθήσεται).  In other words, this spice or preservative salt would further enhance and lengthen the eternal fire of Gehenna or hell.

The worm does not die (Mk 9:48-9:48)

“Where their worm

Never dies.

The fire

Is never quenched.”

 

ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται.

 

This verse is a further explanation about Gehenna or hell.  This was the same verse in 9:44 and 9:46. Thus, in many manuscripts, verses 44 and 46 are omitted as repetitions, so that only verse 48 is listed with just empty space between these other verses.  Mark indicated that Jesus said that hell was where their gnawing or anguishing worm would never die (ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ) because the fire was never extinguished or quenched (καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται).  They would have eternal discomfort and anguish with a gnawing worm and a fire that never went out.

Pluck out your eye (Mk 9:47-9:47)

“If your eye

Causes you

To stumble,

Tear it out!

It is better

For you

To enter

The kingdom of God

With one eye

Than to have

Two eyes

To be thrown into hell.”

 

καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε, ἔκβαλε αὐτόν· καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν

 

This saying about it being better to be blind in one eye can also be found in Matthew, chapter 18:9, almost word for word.  This warning was almost the same as the warning about the stumbling hand and foot.  Jesus then spoke about the problem of wandering eyes.  Mark indicated that Jesus said that if your eye causes you to stumble or sin (καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε), cast it out, gouge it out, or pluck it out (ἔκβαλε αὐτόν).  It would be better for you to enter the kingdom of God (εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ) blind in one eye or one eyed (καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον) than to have two eyes (ἢ δύο ὀφθαλμοὺς) but thrown into Gehenna or hell (ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν).  The Greek word for hell “γέενναν” or the English Gehenna was based on the Hebrew word Gehinnom.  That was the name of the valley south of Jerusalem where burning child sacrifices would take place.  You were better off with one eye than being in these hell fires with two eyes.  Whatever, the temptation, stumbling block or snare was, get rid of it, even if it is your eye.  This message was clear.  One eyed, one foot, or one hand was better than eternal fire.

The worm does not die (Mk 9:46-9:46)

“Where their worm

Never dies.

The fire

Is never quenched.”

 

ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται.

 

This verse is a further explanation about Gehenna or hell.  It was in verse 9:44 and will be in 9:48.  Thus, in many manuscripts, verses 44 and 46 are omitted as repetitions, so that only verse 48 is listed with just empty space between these other verses.  Mark indicated that Jesus said that hell was where their gnawing or anguishing worm would never die (ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ) because the fire was never extinguished or quenched (καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται).  They would have eternal discomfort and anguish with a gnawing worm and a fire that never went out.

Cut off your foot (Mk 9:45-9:45)

“If your foot

Causes you

To stumble,

Cut it off!

It is better

For you

To enter life

Lame

Than to have

Two feet

To be thrown

Into hell.”

 

καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν· καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν, ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν.

 

This saying about better to be lame than sin can also be found in Matthew chapter 18:8, with some minor changes, since he united the hand and foot together.  In a rather harsh statement, Mark indicated that Jesus said that if your foot (καὶ ἐὰν ὁ πούς σου) causes you to stumble or sin (σκανδαλίζῃ σε), cut it off (ἀπόκοψον αὐτόν).  It would be better for you to enter life lame (καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλόν) than to have two feet (ἢ τοὺς δύο πόδας) but thrown into Gehenna or hell (ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν).  The Greek word for hell was “γέενναν” or the English Gehenna, based on the Hebrew word Gehinnom.  That was the name of the valley south of Jerusalem where burning child sacrifices would take place.  Whatever, the temptation, stumbling block, or snare was, get rid of it, even if it was one of your own feet.

The worm does not die (Mk 9:44-9:44)

“Where their worm

Never dies.

The fire

Is never quenched.”

 

ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται.

 

This verse is a further explanation about Gehenna or hell.  It will be repeated in 9:46 and 9:48. Thus, in many manuscripts, verses 44 and 46 are omitted as repetitions, so that only verse 48 is listed with just empty space between these other verses.  Mark indicated that Jesus said that hell was where their gnawing or anguishing worm would never die (ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ) because the fire was never extinguished or quenched (καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται).  They would have eternal discomfort and anguish with a gnawing worm and a fire that never went out.

Cut off your hand (Mk 9:43-9:43)

“If your hand

Causes you

To stumble,

Cut it off!

It is better

For you

To enter life

Maimed

Than with two hands

And go to hell,

To the unquenchable fire.”

 

Καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον

 

This saying about better to be maimed than sin can also be found in Matthew chapter 18:8, with some minor changes since he united the hand and foot together.    In a rather harsh statement, Mark indicated that Jesus said that if your hand caused you to stumble, sin, or scandalize others (Καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ σε ἡ χείρ σου), cut it off (ἀπόκοψον αὐτήν).  It would be better for you to enter life maimed or crippled (καλόν ἐστιν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν) than to have two hands (ἢ δύο χεῖρας).  Then you would go away into Gehenna (ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν), the unquenchable fire (εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον).  The Greek word for hell was “γέενναν” or the English Gehenna, based on the Hebrew word Gehinnom.  That was the name of the valley south of Jerusalem where burning child sacrifices would take place.  You were better off maimed with one hand than being in these everlasting hell fires.  Whatever, the temptation, stumbling block, or snare, get rid of it, even if it is one of your own hands.

The serpents (Mt 23:33-23:33)

“You snakes!

You brood of vipers!

How can you

Escape

Being sentenced

To Gehenna?”

 

ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;

 

This attack on the Pharisees and Scribes is somewhat similar to the attack that John the Baptist had against the Pharisees and Sadducees earlier in Matthew, chapter 3:7.  When they came to be baptized by John, he was critical of both the Pharisees and the Sadducees.  He told them that they were like a group of vipers or poisonous snakes (Γεννήματα ἐχιδνῶν), who would kill young people.  Here there is no mention of the Sadducees.  But the Pharisees and Scribes are called snakes (ὄφεις) and a brood of vipers or a group of poisonous snakes (γεννήματα ἐχιδνῶν).  Jesus wanted to know how they could escape (πῶς φύγητε) being sentenced to Gehenna or hell (ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης).  The Greek word for hell “γέενναν” or the English Gehenna was based on the Hebrew word Gehinnom that was the name of the valley south of Jerusalem where burning child sacrifices would take place.

Worry about your soul (Mt 10:28-10:28)

“Do not fear

Those who kill the body,

But cannot kill the soul.

Rather fear him

Who can destroy

Both soul

And body in hell.”

 

καὶ μὴ φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα, τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι· φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ.

 

This verse of Matthew is similar to Luke, chapter 12:4-5, indicating a Q source.  Jesus, via Matthew, warned his followers not to fear or be afraid of (καὶ μὴ φοβεῖσθε) those people who might kill their body (ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα), but were unable to kill their soul (τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι·).  Rather they should fear or be afraid (φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον) of the people who can destroy both their soul and their body (τὸν δυνάμενον καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα ἀπολέσαι) by sending them to hell or gehenna (ἐν γεέννῃ).  The Greek word for hell “γεέννῃ” or the English gehenna was based on the Hebrew word Gehinnom that was the name of the valley south of Jerusalem where burning child sacrifices used to take place.

The sinning right hand (Mt 5:30-5:30)

“If your right hand

Causes you to sin,

Cut it off!

Throw it away!

It is better

For you

To lose

One of your members

Than for your whole body

To be thrown into hell.”

 

καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου εἰς γέενναν ἀπέλθῃ.

 

Matthew continued with his emphasis of Jesus talking about a loss of a limb that was considered like a martyrdom.  Once again, Matthew was dependent on Mark, chapter 9:43-48, and repeated this in chapter 18:8-9 of this work.  This time it is the right hand (καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ) that is causing you to stumble or sin (σκανδαλίζει σε,).  Then you should cut it off (ἔκκοψον αὐτὴν) and throw it away (καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ).  Just like in the preceding verse the reasoning was the same.  This self-mutilation was better for you (συμφέρει γάρ σοι).  It was better to lose one of your member parts (ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου) than have your whole body be thrown into Gehenna or hell (καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου εἰς γέενναν ἀπέλθῃ).  There is a different Greek verb used here that means to be thrown or cast into hell.  The Greek word for hell “γέενναν” or the English Gehenna was based on the Hebrew word Gehinnom that was the name of the valley south of Jerusalem where burning child sacrifices would take place.  You were better off with one hand and a whole body than being in the fires of hell.  Notice the emphasis on the right side, obviously a right-handed society.  Perhaps the right hand was the hand that did violence to others, as in killing.