“But I will warn you
Whom to fear.
Fear him who,
After he has killed you,
Has authority
To cast you
Into Gehenna!
Yes!
I tell you!
Fear him!”
ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν. ναί, λέγω ὑμῖν, τοῦτον φοβήθητε.
Luke indicated that Jesus said that he would show them whom they ought to fear (ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε). They were to fear those (φοβήθητε), who after killing them (τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι), had the authority or power (ἔχοντα ἐξουσίαν) to cast them into hell or Gehenna (ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν). Then with a solemn declaration (ναί, λέγω ὑμῖν), he said that those were the people they ought to fear (τοῦτον φοβήθητε). This is similar to Matthew, chapter 10:28, indicating a Q source. Jesus, via Matthew, warned his followers that they should fear or be afraid (φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον) of the people who can destroy both their soul and their body (τὸν δυνάμενον καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα ἀπολέσαι) by sending them to hell or Gehenna (ἐν γεέννῃ). Both Luke and Matthew used this Greek word for hell, “γεέννῃ,” or the English Gehenna that was based on the Hebrew word Gehinnom that was the name of the valley south of Jerusalem where burning child sacrifices would take place. However, only Matthew, not Luke, talked about the soul, ψυχὴν. Are you worried about going to hell?