“If any of you
Put a stumbling block
Before one
Of these little ones,
Who believe in me,
It would be better
For you
If a great millstone
Were hung
Around your neck.
It would be better
If you were thrown
Into the sea.”
Καὶ ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων, καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν.
This saying about causing little believing children to sin or stumble can also be found in Matthew, chapter 18:6, and Luke, chapter 17:1-2, with some minor changes. Mark indicated that Jesus said that if anyone of them caused these little ones, who believed in him, to be scandalized or stumble on a block (Καὶ ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων), it would be better for them (καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον) to fasten a great heavy millstone around their necks (εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ). They should be thrown or cast into the deep sea (καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν). Causing the believing little children to sin meant it was better for that person to die in deep water with a heavy millstone around their neck. This millstone was a stone for grinding various grains.