What is the value of the whole world? (Mk 8:36-8:37)

“What will

It profit them

To gain

The whole world

And forfeit

Their life?

Indeed,

What can they give

In return

For their life?”

 

τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;

τί γὰρ δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ

 

Something similar can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 16:26, Luke, chapter 9:25, and here, almost word for word.  Mark indicated that Jesus asked what was the profit or benefit for a person (τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον) to gain the whole world (κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον) if they lost their life or soul (καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ)?  What will a person give up in exchange for his life or soul (τί γὰρ δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ)?  Give up your life to Jesus, and you will live.

How to save your life (Mt 16:25-16:26)

“Whoever wants

To save

Their life

Will lose it.

Whoever loses their life

For my sake

Will find it.

What will it profit them?

If they gain

The whole world,

But forfeit their life.

What will they give

In return

For their life?”

 

ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ’ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ, εὑρήσει αὐτήν.

τί γὰρ ὠφεληθήσεται ἄνθρωπος ἐὰν τὸν κόσμον ὅλον κερδήσῃ, τὴν δὲ ψυχὴν αὐτοῦ ζημιωθῇ; ἢ τί δώσει ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ;

 

Jesus told his disciples how to save their lives.  Something similar can be found in all 3 synoptic gospels, Mark, chapter 8:35-37, Luke, chapter 9:24-25, and here, almost word for word.  Jesus said that whoever wished, desired, or wanted to save their life (ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι), they would lose it (ἀπολέσει αὐτήν).  However, anyone who lost their life for the sake of Jesus (ὃς δ’ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ), they would find their life (εὑρήσει αὐτήν).  What is the profit or benefit for a person (τί γὰρ ὠφεληθήσεται ἄνθρωπος) to gain the whole world (ἐὰν τὸν κόσμον ὅλον κερδήσῃ) if they lose their life or soul (τὴν δὲ ψυχὴν αὐτοῦ ζημιωθῇ).  What will a person give in exchange for his life or soul (ἢ τί δώσει ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ)?  Give up your life to Jesus, and you will live.

Lose your life to find it (Mt 10:39-10:39)

“Those who find

Their life

Will lose it.

Those who lose

Their life

For my sake

Will find it.”

 

ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.

 

This verse of Matthew is similar to Luke, chapters 9:24 and 17:33, Mark, chapter 8:35, and John 12:25.  In order to gain your eternal life, you have to lose your life for the sake of Jesus.  Anyone who thinks that he has found his life or soul (ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ) will lose it (ἀπολέσει αὐτήν).  On the other hand, anyone who loses their life or soul (καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ) for the sake of Jesus (ἕνεκεν ἐμοῦ) will find their life or soul (εὑρήσει αὐτήν).  Thus, you have to lose your life or soul in Jesus, in order to truly live.

The false statutes (Ezek 20:25-20:26)

“Moreover

I gave them statutes

That were not good.

I gave them ordinances

By which

They could not have life.

I defiled them

Through their very gifts,

In their offering up

All their firstborn.

Thus I might

Horrify them.

Thus they might know

That I am Yahweh.”

In some sort of cruel joke, Yahweh gave his people statutes and ordinances that he knew were not good or helpful for their life. In fact, he seemed to indicate that he had told them to offer up their first born babies as a sacrifice. He did this to defile and horrify them. However, like always, they should know that he was Yahweh. Was this some sort of primitive practice? This seems to contradict everything else that was said in this work.

Yahweh and the battle in Babylon (Jer 51:11-51:14)

“Sharpen the arrows!

Fill the quivers!

Yahweh has stirred up

The spirit of the kings

Of the Medes.

His purpose concerning Babylon

Is to destroy it.

That is the vengeance of Yahweh,

That is the vengeance

For his temple.

Raise a standard

Against the walls of Babylon!

Make the watch strong!

Post sentinels!

Prepare the ambushes!

Yahweh has both planned

As well as done

What he spoke

Concerning the inhabitants

Of Babylon.

You who live

By mighty waters,

Rich in treasures,

Your end has come.

The thread of your life

Is cut.

Yahweh of hosts

Has sworn by himself.

Surely I will fill you

With troops,

Like a swarm of locusts.

They shall raise

A shout of victory

Over you.”

Here there is a serious of commands from Yahweh, via Jeremiah. The warriors were to have their quivers ready full of arrows. Yahweh has stirred up the Medes, the people to the north of Babylon with the Persians. They were going to destroy Babylon because of Yahweh’s vengeance for what the Babylonians had done to his temple in Jerusalem. There was going to be an invasion of Babylon with wise watchmen and sentinels as well as strong ambushes. Yahweh had planned and carried out his word against Babylon, the land of mighty waters such as the Euphrates and the Tigris, with all their treasures. Their end has come. The thread of their life has been cut. There will be troops in Babylon, like swarms of locusts, shouting about victory.

The enemy approaches (Jer 4:13-4:14)

“Look!

He comes up like clouds!

His chariots are

Like the whirlwind.

His horses are swifter

Than eagles.

Woe to us!

We are ruined!

O Jerusalem!

Wash your heart clean of wickedness!

Thus you may be saved.

How long shall your evil schemes

Lodge within you?”

The enemy is coming like a series of clouds. His chariots are like tornado winds. His horses are quicker than eagles. Jerusalem will be ruined. The only way that they can be saved is if they cleanse their heart of wickedness. Their evil schemes are so much a part of their life that it will be difficult to get rid of them quickly.