Jesus responds (Mt 26:63-26:64)

“But Jesus was silent.

Then the high priest

Said to him.

‘I put you under oath

Before the living God!

Tell us!

If you are the Christ,

The Messiah,

The Son of God?’

Jesus said to him.

‘You have said so.

But I tell you!

From now on

You will see

The Son of Man

Seated at the right hand

Of Power.

He will be coming

On the clouds of heaven.’”

 

ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα. καὶ ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ Ἐξορκίζω σε κατὰ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος ἵνα ἡμῖν εἴπῃς εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ.

λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Σὺ εἶπας· πλὴν λέγω ὑμῖν, ἀπ’ ἄρτι ὄψεσθε τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου καθήμενον ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ.

 

This is almost word for word in Mark, chapter 14:61-62.  In Luke, chapter 22:67-69, there is something similar, but there is nothing like this in John, chapter 18.  Matthew said that Jesus was originally silent (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα).  Then the high priest Caiaphas said to Jesus (καὶ ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ) that he was going to put him under oath according to the living God (Ἐξορκίζω σε κατὰ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος).  Caiaphas told Jesus to tell everyone there (ἵνα ἡμῖν εἴπῃς) whether he was the Christ, the Messiah, the Son of God (εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ).  This was a strongly worded theological statement.  Then Jesus replied to Caiaphas, the high priest (λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς), that he had said so (Σὺ εἶπας).  Then Jesus gave him a warning with a solemn pronouncement (πλὴν λέγω ὑμῖν).  He told him that from now on (ἀπ’ ἄρτι), he would see the Son of Man seated at the right hand of the Power, Yahweh, or God, the Father (ὄψεσθε τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου καθήμενον ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως), coming on the clouds of heaven (καὶ ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ).  Jesus gave a strong theological response that the end times were near when the Son of Man would appear on a cloud.

Advertisements

Depart from me (Mt 25:41-25:41)

“Then the king

Will say to those

At his left hand.

‘You are cursed!

Depart from me!

Enter into the eternal fire

Prepared for the devil

And his angels!’”

 

τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων Πορεύεσθε ἀπ’ ἐμοῦ κατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ.

 

This last judgment section is unique to Matthew.  Jesus said that the king turned to those goats on his left side (τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων).  He wanted these goat people to leave him and go away (Πορεύεσθε ἀπ’ ἐμοῦ).  He called them cursed (κατηραμένοι). They were to go into the eternal fire (εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον) that had been prepared for the devil and his angels (τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ).  They were to depart from the king and be cursed to join the devil and his angels in the eternal fire that had been prepared for the devil.  Thus, we have the basis for the classic Christian teaching of eternal heaven with God, the Father, Jesus, the Son, and the Holy Spirit for the righteous or the eternal fire of hell with the devil and his companions for the evil or wicked people.  This was the final judgment awaiting all people.

Short days (Mt 24:22-24:22)

“If those days

Had not been

Cut short,

No one

Would be saved.

But for the sake

Of the elect,

Those days

Will be cut short.”

 

καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι.

 

There is something similar in Mark, chapter 13:20, but not in Luke.  Jesus said that if those days had not been cut short (καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι), no one would be saved (οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ).  However, for the sake of the elect or chosen ones (διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς), those days will be cut short (κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι).  There will be less suffering at the end times because God does not want his chosen elected ones to suffer too much.

Your house is desolate (Mt 23:38-23:39)

“See!

Your house

Is left to you

Desolate!

I tell you!

You will not see me again,

Until you say.

‘Blessed is the One

Who comes

In the name

Of the Lord!’”

 

ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν.

λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδητε ἀπ’ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.

 

Both Luke, chapter 13:35, and Matthew have this desolation of Jerusalem, almost word for word the same, so that this may be a Q source.  Jesus said that their house of worship would be left desolate at its destruction (ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν), because Yahweh God would abandon the Temple of Jerusalem.  In a solemn pronouncement (λέγω γὰρ ὑμῖν), they would not see him again (οὐ μή με ἴδητε ἀπ’ ἄρτι), until they would say the Hallel Psalm 118:26 about blessed is the One who comes in the name of the Lord (ἕως ἂν εἴπητε Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου).  This was a warning against the powerless Temple of Jerusalem, perhaps indicating that Temple had already been destroyed.

O Jerusalem (Mt 23:37-23:37)

“O Jerusalem!

O Jerusalem!

The city

That kills the prophets!

They stone those

Who are sent to it!

How often

Have I desired

To gather

Your children together,

As a hen gathers

Her brood

Under her wings,

But you were not willing!”

 

Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.

 

Both Luke, chapter 13:34, and Matthew here have this lament about Jerusalem, word for word the same, so that this may be a Q source.  Jesus addressed Jerusalem (Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ), saying that it was the city that killed the prophets (ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας).  They stoned those prophets who were sent to it (καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν).  God, the Father, or Jesus had often desired to gather her children together (ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου), just like a hen gathers her brood of little chicks under her wings (ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας).  However, Jerusalem was not willing to do so (καὶ οὐκ ἠθελήσατε).  This idea of a mother hen gathering her chicks under her wings can be found in Psalm 17:8 that spoke about hiding in the shadow of her wings and Psalm 91:4 that once again spoke about being covered with wings.  The exact incidents of the city of Jerusalem killing prophets are not clear.

The innocent blood (Mt 23:35-23:35)

“Upon you

May come

All the righteous blood

Shed on earth.

This included

From the blood

Of the righteous Abel,

To the blood

Of Zechariah,

The son of Barachiah,

Whom you murdered

Between the sanctuary

And the altar.”

 

ὅπως ἔλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου.

 

This is a saying unique to Matthew.  Jesus said to these Pharisees and Scribes that all the righteous blood that was shed on earth would come upon them (ὅπως ἔλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς).  This would be from the blood of the righteous Abel (ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου) to the blood of Zechariah, the son of Barachiah (ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου).  He was murdered between the Temple sanctuary and the sacrificial altar (ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου).  Abel was the brother that Cain killed in Genesis, chapter 4:8.  His just blood would cry out from the ground.  This Zechariah was a little more complicated.  2 Chronicles, chapter 24:20-22, has a Zechariah, the son of the priest Jehoiada who was stoned to death in the Temple courtyard.  As he was dying, he asked God to avenge his death.  However, Zechariah, the son of Barachiah in Zechariah, chapter 1:1, was a 6th century BCE prophet from a priestly family.  Genesis was the first book of the Hebrew Bible and 2 Chronicles was considered the last book of the Jewish Bible.  Thus, all the innocent blood from the beginning of the world throughout Israelite history would be upon these Pharisees.  There would be a continuation of this innocent blood with Jesus himself.

Swear by heaven (Mt 23:20-23:22)

“Whoever swears

By the altar,

Swears by it

And everything on it.

Whoever swears

By the Temple,

Swears by it

And the one

Who dwells in it.

Whoever swears

By heaven,

Swears by the throne

Of God

And by the one

Who sits upon it.”

 

ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ·

καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν·

καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ Θεοῦ καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ

 

This is unique to Matthew.  Jesus remarked that whoever swore by the altar (ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ), also swore by it and everything on it (ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ).  Whoever swore by the Temple (καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ), also swore by it and the one who dwelt in the Temple (ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν).  Whoever swore by heaven (καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ), swore by the throne of God (ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ Θεοῦ) and God himself who sits on it (καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ).  Thus, Jesus pulled together the fact that the altar, the Temple, and heaven itself were related to the presence of God.