Eternal life (Lk 10:25-10:25)

“Just then,

A certain lawyer

Stood up

To test Jesus.

He said.

‘Teacher!

What must I do

To inherit eternal life?’”

 

Καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αὐτὸν λέγων Διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;

 

Luke said that just then, a certain lawyer stood up (Καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη) to test Jesus (ἐκπειράζων αὐτὸν).  He said, calling Jesus a teacher (λέγων Διδάσκαλε), what did he have to do to inherit eternal life (τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω)?  Although there was a question like this in all 3 synoptics, there are nuanced differences.  Matthew, chapter 22:35-36, had a Pharisee lawyer ask the question about the greatest commandment, and not about eternal life.  Mark, chapter 12:28, had a Scribe, not a Pharisee lawyer ask the same question about the greatest commandment.  In Luke, here, there was an unnamed lawyer, probably an expert in the Mosaic law, who wanted to know about how to gain eternal life.  Mark had this unnamed Scribe approach Jesus, because he had heard the disciples discussing, disputing, or arguing with each other.  He saw how Jesus had answered their questions so well.  He was not there to test him, as here in Luke and Matthew, but he did question Jesus.  Matthew had a lawyer, who was a Pharisee, question Jesus to explicitly test him.  This Pharisee lawyer probably was someone skilled in the Mosaic law.  He addressed Jesus in a very respectful tone calling him “Teacher” or rabbi (Διδάσκαλε), like Luke.  He wanted to know which commandment of the law was the greatest, since there were 613 commandments in late Judaism.  Thus, it would seem like a legitimate question with so many commandments or laws.  Luke had the question about eternal life, but the other 2 synoptics questioned Jesus about the most important commandment.  These questions were related, but not the same.  3 different people, with different motives, posed this question.  Do you question people to learn something or to test them?

Which commandment is first? (Mk 12:28-12:28)

“One of the Scribes

Came near.

He heard them

Disputing with one another.

Seeing that Jesus

Had answered them well,

He asked him.

“Which commandment

Is the first of all of them?”

 

Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων, ἀκούσας αὐτῶν συνζητούντων, εἰδὼς ὅτι καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς, ἐπηρώτησεν αὐτόν Ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων;

 

This is similar to Matthew, chapter 22:34, but there the question was presented by a Pharisee lawyer, not a Scribe.  In Luke, chapter 10:25, there was an unnamed lawyer who wanted to know how to gain eternal life.  Here, Mark has an unnamed Scribe approach Jesus (Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων) because he had heard the disciples discussing, disputing, or arguing with each other (ἀκούσας αὐτῶν συνζητούντων).  He saw how Jesus had answered their questions very well (εἰδὼς ὅτι καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς).  He was not there to test him, but he did question Jesus (ἐπηρώτησεν αὐτόν).  He wanted to know which commandment was the first or the greatest (Ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων), since there were 613 commandments in late Judaism.  Thus, it would seem like a legitimate question with so many commandments or laws.

What are you discussing? (Mk 9:16-9:16)

“Jesus asked them.

‘What are you

Arguing about

With them?’”

 

καὶ ἐπηρώτησεν αὐτούς Τί συνζητεῖτε πρὸς αὑτούς;

 

This is also unique to Mark, who said that Jesus asked or questioned his disciples (καὶ ἐπηρώτησεν αὐτούς) about what they were arguing, disputing, or discussing with the Scribes (Τί συνζητεῖτε πρὸς αὑτούς).  However, there was no indication of what they were discussing here.  Perhaps it was about the story to come of why the disciples were not able to cast out the evil spirit.

The argument with the Scribes (Mk 9:14-9:14)

“When he came

To the disciples,

He saw a great crowd

Around them.

Some Scribes

Were arguing

With them.”

 

Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς συνζητοῦντας πρὸς αὐτούς.

 

This is another unique verse of Mark.  He said Jesus came to his disciples (Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς).  He saw a great crowd around them (εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς).  Some Scribes were arguing, disputing, or discussing with them (καὶ γραμματεῖς συνζητοῦντας πρὸς αὐτούς).  There was no indication what they were discussing or arguing about.