It will be revealed (Lk 12:2-12:2)

“Nothing is concealed,

That will not be uncovered.

Nothing is secret

That will not become known.”

 

οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται

 

Luke indicated that Jesus said that nothing was covered up or concealed (οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον) that would not be uncovered or revealed (ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται).  Nothing was a secret or hidden (καὶ κρυπτὸν) that would not become known (ὃ οὐ γνωσθήσετα).  Although there are other sayings similar to this, Luke uniquely used the word συγκεκαλυμμένον, meaning concealed.  This saying is like Matthew, chapter 10:26, Mark, chapter 4:22, and Luke, chapter 8:17.  Jesus, via Matthew, said that they had nothing to fear, because anything hidden, covered up, concealed, or veiled would be uncovered, brought to light, or revealed.  Anything hidden or secret would be known or ascertained.  Jesus, via Mark, said that there was nothing hidden, that would not be brought to light, disclosed, revealed, or made known.  Anything hidden or secret would come to light or be apparent.  It is not clear what is meant by this saying, except that at some future point they would understand things that they did not know now.  Luke earlier indicated that Jesus said that nothing was hidden that would not be disclosed.  Nothing was secret that would not become known.  It would all come to light.  The mysteries of the kingdom would be hidden from most people, but only revealed later.  They should not fear to profess the gospel truth in the light of persecution.  They should show off the true light of Jesus to everyone.  Do you show off the light of Jesus to others?

No more secrets (Lk 8:17-8:17)

“Nothing is hidden

That will not be disclosed.

Nothing is secret

That will not become known.

It will all come to light.”

 

οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται, οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ.

 

Luke indicated that Jesus said that nothing is hidden (οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν) that will not be disclosed (ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται).  Nothing is secret (οὐδὲ ἀπόκρυφον) that will not become known (ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ).  It will all come to light (καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ).  This is similar to Mark, chapter 4:22, Luke, chapter 12:2, and Matthew, chapter 10:26.  Mark indicated that there was nothing hidden that would not later be brought disclosed, revealed, or made known.  Anything hidden or secret would be known, or become apparent.  At some future point, they would understand things that they did not know now.  Matthew had a unique first phrase about not being afraid.  Jesus said that anything hidden, covered up, or concealed would be uncovered or revealed.  Anything hidden or secret would be known or ascertained.  The mysteries of the kingdom would be hidden from most people but only revealed later.  They should not fear to profess the gospel truth in the light of persecution.  They should show off the true light of Jesus to everyone.  Do you show off the light of Jesus to others?

Nothing is hidden (Mk 4:22-4:22)

“There is nothing hidden,

Except to be disclosed.

Nor is anything secret,

Except to come

To light.”

 

οὐ γάρ ἐστιν τι κρυπτὸν, ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ· οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον, ἀλλ’ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν.

 

This verse of Mark is similar to Luke, chapter 8:17 and chapter 12:2, and Matthew, chapter 10:26.  Jesus, via Mark, said that there is nothing hidden (οὐ γάρ ἐστιν τι κρυπτὸν), that would not be brought to light, disclosed, revealed, or made known (ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ).  Anything hidden or secret (οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον) would be known, ascertained, come to light, or apparent (ἀλλ’ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν).  It is not clear what is meant by this saying, except that at some future point they would understand things that they did not know now.

Do not be afraid (Mt 10:26-10:26)

“Have no fear of them!

Nothing is covered up

That will not be uncovered.

Nothing is secret

That will not be known.”

 

μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς· οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.

 

This verse of Matthew is the same as in Luke, chapter 8:17 and chapter 12:2, and Mark, chapter 4:22, except the first phrase that is unique to Matthew.  Jesus, via Matthew, said that they had nothing to fear (μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς), because anything hidden, covered up, concealed, or veiled would be uncovered, brought to light, or revealed (οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται,).  Anything hidden or secret would be known or ascertained (καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται).  It is not clear what is meant by this saying, except that at some future point they would understand things that they did not know now.

Herod kills all the two-year old boys (Mt 2:16-2:16)

“When Herod saw

That he had been tricked

By the magi,

He was infuriated.

He sent men

To kill

All the male children

In and around Bethlehem

Who were two years old

Or under.

This was based

According to the time frame

That he had ascertained

From the magi.”

 

Τότε Ἡρῴδης ἰδὼν ὅτι ἐνεπαίχθη ὑπὸ τῶν μάγων ἐθυμώθη λίαν, καὶ ἀποστείλας ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βηθλέεμ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῆς ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω, κατὰ τὸν χρόνον ὃν ἠκρίβωσεν παρὰ τῶν μάγων.

 

Meanwhile, back in Jerusalem, Herod realized that he had been tricked or outwitted by the magi (Τότε Ἡρῴδης ἰδὼν ὅτι ἐνεπαίχθη ὑπὸ τῶν μάγων), those tricky magicians.  He was very angry (ἐθυμώθη λίαν), so he sent out people (ἀποστείλας).  He ordered them to kill all the little infant boys (ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας) under the age of 2 in the Bethlehem area and vicinity (τοὺς ἐν Βηθλέεμ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῆς).  He picked the age of 2 and under (ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω) based on the information about the time frame (κατὰ τὸν χρόνον ὃν ἠκρίβωσεν) about the birth of this child that he had understood from the magi (παρὰ τῶν μάγων).  However, since the Bethlehem area was sparsely populated, this might have meant that he only killed about 20 children at most.  Thus, there would not have been wide spread panic, except in Bethlehem itself.  This story of the killing of the infant male children is like that of the Israelite male children in Exodus, chapter 1:15-22, where Moses was saved, just like Jesus here.  There, the Egyptian king told the midwives to kill every male Israelite baby.  Finally, he had all the Israelite male babies thrown into the Nile River.