A certain blind man
By the roadside,
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν εἰς Ἱερειχὼ τυφλός τις ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδὸν ἐπαιτῶν.
Luke indicated that as Jesus approached or was getting near to Jericho (Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν εἰς Ἱερειχὼ), a certain blind man was sitting (τυφλός τις ἐκάθητο) by the roadside (παρὰ τὴν ὁδὸν), begging (ἐπαιτῶν). Jericho was about 16 miles northeast of Jerusalem and about 8 miles north of the Dead Sea. Jesus was getting closer to Jerusalem, but not quite there. Both Mark, chapter 10:46, and Matthew, chapter 20:29, have something similar, but with some differences. Luke has Jesus entering or approaching Jericho, not leaving it, as in Matthew and Mark, who said that Jesus had been in Jericho (Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰερειχώ). However, Jesus was leaving Jericho (Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰερειχὼ) with his disciples (καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ) and a large crowd (καὶ ὄχλου ἱκανοῦ), when this incident occurred. Mark is the only gospel writer that named this blind beggar Bartimaeus (Βαρτιμαῖος), the son of Timaeus, even with the name of his father (ὁ υἱὸς Τιμαίου). This Bartimaeus was a blind beggar (τυφλὸς προσαίτης), sitting by the way or the roadside (ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν). On the other hand, Luke only had an unnamed blind beggar, while Matthew had two unnamed blind beggars. Matthew also had Jesus and his apostles or disciples leaving Jericho (Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἱερειχὼ). As usual a large crowd followed him (ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς). All indications are that they were on the way to Jerusalem. Have you ever seen a blind beggar?
“Jesus said to him.
Has made you well!’
He followed Jesus
On the way.”
καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ὕπαγε, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ εὐθὺς ἀνέβλεψεν, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ.
Both Matthew, chapter 20:34, and Luke, chapter 18:42-43, are similar, but Mark did not mention compassion or pity. Neither did he touch his eyes. Instead, Mark indicated that Jesus told him to go (καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ὕπαγε) because his faith had healed him (ἡ πίστις σου σέσωκέν σε). Immediately (καὶ εὐθὺς), he regained his sight (ἀνέβλεψεν) and followed Jesus on his way (καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ), as Bartimaeus became a disciple of Jesus. There was no physical contact in this healing of the blind man.
Said to him.
‘What do you want me
The blind man
Said to him.
Let me see again!’”
καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ Ῥαββουνεί, ἵνα ἀναβλέψω.
Both Matthew, chapter 20:32-33, and Luke, chapter 18:41 are similar. Mark indicated that Jesus responded to Bartimaeus (καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς). He wanted to know what he wished that Jesus could do for him (εἶπεν Τί θέλεις ποιήσω). The blind beggar replied to Jesus (ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ) by addressing him as Rabbi or master teacher (Ῥαββουνεί). He wanted to see again, to regain his sight (ἵνα ἀναβλέψω). This did not seem that unusual.
He sprang up.
He went to Jesus.”
ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ ἀναπηδήσας ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.
This is a unique saying of Mark. Upon hearing that Jesus wanted to see him, Bartimaeus, the blind beggar, threw off his cloak or coat (ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ). He rose up or sprang up (ἀναπηδήσας) and went to Jesus (ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν). He reacted very favorably to the request from Jesus and his disciples.
“Jesus stood still.
‘Call him here!’
The blind man.
They said to him.
He is calling you.’”
καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Φωνήσατε αὐτόν. καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ Θάρσει, ἔγειρε, φωνεῖ σε.
Both Matthew, chapter 20:32, and Luke, chapter 18:40, have something similar. Mark said that Jesus stopped or stood still (καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς) when he heard all this noise, since he seemed to stop in his tracks. In a saying that is unique to Mark, Jesus then said (εἶπεν) to his disciples that they should call Bartimaeus to him (Φωνήσατε αὐτόν). Then Jesus’ disciples called this blind man (καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν). They told him to have courage or take heart (λέγοντες αὐτῷ Θάρσει) and get up (ἔγειρε,) because Jesus was calling him (φωνεῖ σε).
Heard that it was
Jesus of Nazareth,
He began to shout out.
Son of David!
Have mercy on me!’”
καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζαρηνός ἐστιν ἤρξατο κράζειν καὶ λέγειν Υἱὲ Δαυεὶδ Ἰησοῦ, ἐλέησόν με.
Both Matthew, chapter 20:30, and Luke, chapter 18:36-38, have something similar, but Matthew had two blind men instead of one as here. Mark said that Bartimaeus heard that is was Jesus of Nazareth, (καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζαρηνός ἐστιν), not just anyone in general passing by. Then he began to shout out (ἤρξατο κράζειν). He said (καὶ λέγειν) that he wanted Jesus, the Son of David (Υἱὲ Δαυεὶδ Ἰησοῦ), to have mercy on him (ἐλέησον με). He called Jesus the Son of David, not the Lord as in Matthew.