Stay where you are (Lk 17:31-17:31)

“On that day,

Anyone on the housetop,

Who has belongings

In the house,

Must not come down

To take them away.

Likewise,

Anyone in the field

Must not turn back.”

 

ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὃς ἔσται ἐπὶ τοῦ δώματος καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ οἰκίᾳ, μὴ καταβάτω ἆραι αὐτά, καὶ ὁ ἐν ἀγρῷ ὁμοίως μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω.

 

Luke indicated that Jesus said that on that day (ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ) of the coming of the Son of Man at the end times, anyone on the housetop (ὃς ἔσται ἐπὶ τοῦ δώματος), who has belongings in the house (καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ οἰκίᾳ), must not come down to take them away (μὴ καταβάτω ἆραι αὐτά).  Likewise, anyone in the field (καὶ ὁ ἐν ἀγρῷ ὁμοίως) must not turn back to the things left behind (μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω).  This is almost word for word in Matthew, chapter 24:17-18, and Mark, chapter 13:15-16.  Mark indicated that Jesus said that during these end times, the people on the housetop or roofs of their houses (ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος) should not go down (μὴ καταβάτω) and enter their house (μηδὲ εἰσελθάτω τι) to take anything out of there (ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ).  It would be useless to do so, as the world was coming to an end.  If they were in the field working (καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν), they were not to turn back or return to their house (μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω) to get or take a coat or outer garment (ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ).  Jesus, via Matthew, said that during this end time, the people on the housetop or roofs of their houses (ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος) should not go down (μὴ καταβάτω) to take things out of their houses (ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ).  If they were in the field working (καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ), they were not to turn back or return to their house (μὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω) to get or take a coat or outer garment (ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ).  They had no need for clothes because the end was near.  What would you want to take from your house if the world was coming to an end?

Repairing garments (Lk 5:36-5:36)

“Jesus told them

A parable.

‘No one tears

A piece

From a new garment

And sews it on

An old garment.

Otherwise,

The new piece

Will be torn.

The new piece

Will not match

The old garment.’”

 

Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Οὐδεὶς ἐπίβλημα ἀπὸ ἱματίου καινοῦ σχίσας ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν· εἰ δὲ μήγε, καὶ τὸ καινὸν σχίσει καὶ τῷ παλαιῷ οὐ συμφωνήσει τὸ ἐπίβλημα τὸ ἀπὸ τοῦ καινοῦ.

 

Luke indicated that Jesus told them a parable (Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς).  This will be first of many parables or stories.  Jesus said that no one tears a piece from a new garment (ὅτι Οὐδεὶς ἐπίβλημα ἀπὸ ἱματίου καινοῦ σχίσας) and sews it on an old garment (ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν).  Otherwise (εἰ δὲ μήγε), the new piece will be torn (καὶ τὸ καινὸν σχίσει) and the new piece will not match the old garment (καὶ τῷ παλαιῷ οὐ συμφωνήσει τὸ ἐπίβλημα τὸ ἀπὸ τοῦ καινοῦ).  Mark, chapter 2:21, and Matthew, chapter 9:16, are similar to Luke, so that Mark might be the source of this mending of the cloth saying.  Luke called his saying a parable, while Mark and Matthew did not use that terminology.  They remarked that Jesus said that no one would sew a new piece of unshrunk cloth on an old cloak or coat.  This new patch would pull away or tear away.  Then there would be a worse tear there than before.  In other words, do not mend coats with new pieces of cloth.  The new with the old will not work and match correctly.  Let the old garment wear out, because there is nothing that you can do to it.  Is this an indication that the new Jesus ways will not blend with the old Jewish ways?

Do not turn back from the field (Mk 13:16-13:16)

“The one in the field

Must not turn back

To get a coat!”

 

καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ.

 

This is almost the same, word for word, in Matthew, chapter 24:18, but not in Luke.  Mark indicated that Jesus said that if you were in the field working (καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν), you were not to turn back or return to your house (μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω) to get or take a coat or outer garment (ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ).  You had no need for clothes because the end was near.

The blind man went to Jesus (Mk 10:50-10:50)

“Throwing off

His cloak,

He sprang up.

He went to Jesus.”

 

ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ ἀναπηδήσας ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.

 

This is a unique saying of Mark.  Upon hearing that Jesus wanted to see him, Bartimaeus, the blind beggar, threw off his cloak or coat (ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ).  He rose up or sprang up (ἀναπηδήσας) and went to Jesus (ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν).  He reacted very favorably to the request from Jesus and his disciples.

Bad patching (Mk 2:21-2:21)

“No one sews

A piece of unshrunk cloth

On an old cloak.

Otherwise,

The patch pulls away

From it,

The new piece

From the old piece.

A worse tear

Is made.”

 

Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν· εἰ δὲ μή, αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ’ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.

 

Luke, chapter 5:36, and Matthew, chapter 9:16, are similar to Mark, so that Mark might be the source of this mending of the cloth saying.  Luke called his saying a parable.  Mark remarked that Jesus said that no one would sow a new piece of unshrunk cloth (Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει) on an old cloak or coat (ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν).  This new patch would pull away or tear away (εἰ δὲ μή, αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ’ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ).  Then there would be a worse tear there than before (καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται).  In other words, do not mend coats with new pieces of cloth.  The new with the old will not work and match correctly.  Let the old garment wear out, because there is nothing that you can do to it.

In the fields (Matt 24:18-24:18)

“The one in the field

Must not turn back

To get a coat.”

 

καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ μὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ.

 

This is almost the same, word for word, in Mark, chapter 13:16, but not in Luke.  If you were in the field working (καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ), you were not to turn back or return to your house (μὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω) to get or take a coat or outer garment (ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ).  You had no need for clothes because the end was near.

Mending cloth (Mt 9:16-9:16)

“No one sews

A piece

Of new unshrunk cloth

On an old cloak.

The patch pulls away

From the cloak.

A worse tear is made.”

 

οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ· αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.

 

This mending of cloth saying is almost the same as in Mark, chapter 2:21, and Luke, chapter 5:36.  No one would sow a new piece of cloth (οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου) on an old cloak or coat (ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ).  This new patch would pull away (αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου) and there would be a worse tear there than before (καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.).  In other words, do not mend coats with new pieces of cloth.  The new with the old will not work.  Let the old garment wear out, because there is nothing that you can do to it.