Throw him out of the feast (Mt 22:12-22:13)

“The king said to him.

‘Friend!

How did you get in here

Without a wedding garment?’

He was speechless.

Then the king said

To the attendants,

‘Bind him

Hand and foot!

Throw him

Into the outer darkness.

There will be weeping.

There will be gnashing

Of teeth.’”

 

καὶ λέγει αὐτῷ Ἑταῖρε, πῶς εἰσῆλθες ὧδε μὴ ἔχων ἔνδυμα γάμου; ὁ δὲ ἐφιμώθη.

τότε ὁ βασιλεὺς εἶπεν τοῖς διακόνοις Δήσαντες αὐτοῦ πόδας καὶ χεῖρας ἐκβάλετε αὐτὸν εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

 

This is unique to Matthew.  Jesus said that the king addressed this man (καὶ λέγει αὐτῷ) without a wedding garment with a sarcastic greeting of “Friend (Ἑταῖρε).”  How had he gotten into the wedding banquet without a wedding garment (ὧδε μὴ ἔχων ἔνδυμα γάμου)?  The man without the wedding robe was speechless or silent (ὁ δὲ ἐφιμώθη).  Then the king told his serving attendants (ότε ὁ βασιλεὺς εἶπεν τοῖς διακόνοις) to tie him up hand and foot (Δήσαντες αὐτοῦ πόδας καὶ χεῖρας) and throw him into the extreme darkness (ἐκβάλετε αὐτὸν εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον).  There would be weeping gnashing of teeth out there in this darkness (ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων), the traditional way of mourning.  The moral of this parable was always wear the right clothes for every occasion.