Highways and byways (Lk 14:23-14:23)

“Then the master said

To the slave.

‘Go out

To the roads

And lanes!

Compel people

To come in.

Thus,

My house

May be filled.’”

 

καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον Ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν, ἵνα γεμισθῇ μου ὁ οἶκος·

 

Luke indicated that Jesus said that this master told his slave (καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον) to go out (Ἔξελθε) to the the highway roads (εἰς τὰς ὁδοὺς) and hedge lanes (καὶ φραγμοὺς).  He was going to compel the people to come in (καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν).  Thus, he wanted his house filled (ἵνα γεμισθῇ μου ὁ οἶκος).  Once again, this is similar to Matthew, chapter 22:9.  The slaves were to go into the main streets or the meeting places on the roads (πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν).  Then they should invite everyone or as many as they could find to this wedding banquet (καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους).  This king was intent on having this wedding dinner full, just like here.  Have you gone to a wedding banquet with empty seats?

The excuse of new property (Lk 14:18-14:18)

“But they all alike

Began

To make excuses.

The first said to him.

‘I have bought

A piece of land.

I must go out

To see it.

Please!

Accept my regrets!”

 

καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ Ἀγρὸν ἠγόρασα, καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

 

Luke indicated that Jesus said that they all began to make excuses, to excuse themselves (καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι).  The first one said to the slave (ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ) that he had just bought a piece of land (Ἀγρὸν ἠγόρασα).  Thus, he had to go out to see it (καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν).  Therefore, he politely (ἐρωτῶ σε) wanted to be excused from going to the banquet (ἔχε με παρῃτημένον).  Matthew, chapter 22:3-5, said that they would not come or did not wish to come (καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν), without giving excuses.  Now, this was a problem.  They have refused an invitation to the wedding banquet of God, the Father, the king.  He had sent his slaves, the prophets or the apostles, to call them, but they still did not want to come to the wedding feast.  In fact, Matthew said that the invitees made light of these inviting slaves.  They disregarded or disrespected (οἱ δὲ ἀμελήσαντες) the invitation.  They simply went on with their daily lives.  They went (ἀπῆλθον) either to their own farm field (ὃς μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν), or to their trading business (ὃς δὲ ἐπὶ τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ).  They were too busy to go to a wedding feast.  Have you ever been too busy to go to a wedding reception?

The parable about the places of honor (Lk 14:8-14:8)

“When you are invited

By someone

To a wedding banquet,

Do not sit down

At the place of honor!

Otherwise,

Someone more distinguished

Than you may

Had been invited

By your host.”

 

Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μή ποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ,

 

Luke uniquely had Jesus tell this parable about being invited by someone to a wedding banquet (Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους).  He told them not to sit down or recline (μὴ κατακλιθῇς) in the place of honor (εἰς τὴν πρωτοκλισίαν).  Luke was the only gospel writer who used this word κατακλιθῇς, that means to recline a table.  He used it more than 5 times.  Otherwise, someone more distinguished than them (μή ποτε ἐντιμότερός σου) may have been invited by their host (ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ).  This is similar or based on Proverbs 6:7, where they were told not to put themselves forward in a great place before the king.  It was much better to be told to come up than to be put lower in the presence of a noble person.  In other words, let the host realize and show that you are important, rather than pretend that you are more important than you are.  Have you ever sat at the wrong place at some banquet?

Where are you from? (Lk 13:25-13:25)

“When once

The owner

Of the house

Has got up

And shut the door,

You will begin

To stand outside.

You will knock

At the door.

Saying.

‘Lord!

open to us!’

In reply

He will say to you.

‘I do not know

Where you come from.’”

 

ἀφ’ οὗ ἂν ἐγερθῇ ὁ οἰκοδεσπότης καὶ ἀποκλείσῃ τὴν θύραν, καὶ ἄρξησθε ἔξω ἑστάναι καὶ κρούειν τὴν θύραν λέγοντες Κύριε, ἄνοιξον ἡμῖν· καὶ ἀποκριθεὶς ἐρεῖ ὑμῖν Οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ.

 

Luke indicated that Jesus said that when once the owner of the house (ὁ οἰκοδεσπότης) had got up (ἀφ’ οὗ ἂν ἐγερθῇ) and shut the door (καὶ ἀποκλείσῃ τὴν θύραν), they would begin to stand outside (καὶ ἄρξησθε ἔξω ἑστάναι).  They would knock at the door (καὶ κρούειν τὴν θύραν), saying. “Lord!  Open to us (λέγοντες Κύριε, ἄνοιξον ἡμῖν)!”  However, he would reply to them (καὶ ἀποκριθεὶς ἐρεῖ ὑμῖν) that he did not know where they came from (Οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ).  Matthew’s unique parable story about the 10 virgins, chapter 25-10-12, has an ending similar to this saying.  Matthew indicated that Jesus said that the 5 foolish bridesmaids finally came to the wedding banquet.  They called out to the bridegroom calling him “Lord”.  They wanted him to open the door for them.  However, he replied to them, using the solemn pronouncement of Jesus’ phraseology, saying he did not know them (οὐκ οἶδα ὑμᾶ), the same as this saying in Luke.  Thus, the repudiation of the 5 foolish bridesmaids was complete.  Here Luke said that Jesus did not know where they came from.  Will Jesus know where you are from?

Wait for the master (Lk 12:36-12:36)

“Be like men

Who are waiting

For their master

To return

From the wedding banquet!

Thus,

They may open

The door

For him

As soon as

He comes

And knocks.”

 

καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων, ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ.

 

Luke indicated that Jesus said that they should be like servant men who were waiting for their master or lord (καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν) to return from the wedding banquet or feast (πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων).  Thus, they may open the door for him as soon as he comes and knocks (ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ).  Notice that the returning person was called lord (τὸν κύριον).  Matthew chapter 25:1-12 had a wedding theme, but it was about 10 virgins waiting for the bridegroom.  Here Luke has servant men waiting for their master to return from a wedding.  They should be ready to open the door for him as soon as he arrived.  Would you be a good servant?

Be ready! (Lk 12:35-12:35)

“Be dressed

For action!

Have your lamps

Lit!”

 

Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι καὶ οἱ λύχνοι καιόμενοι·

 

Luke indicated that Jesus said to them that they should have their clothes dressed for action (Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι).  They should have their lamps burning with light (καὶ οἱ λύχνοι καιόμενοι).  There was something similar in Matthew chapter 25:1, about having lamps lit.  There Jesus said that the kingdom of heaven would be like 10 bridesmaids, having lamps with them, waiting to meet the bridegroom.  They were to be an escort in a procession to the bride’s house and then to the wedding banquet with their lit candles.  However, there was nothing in Matthew about being dressed for action.  Are you always dressed and ready for action?

I do not know you (Mt 25:11-25:12)

“Later,

The other foolish bridesmaids

Came also.

They said.

‘Lord!

Lord!

Open to us.’

But he replied.

‘Truly!

I say to you!

I do not know you!’”

 

ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι Κύριε, ἄνοιξον ἡμῖν

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶ

 

This parable story is unique to Matthew.  Jesus said that after a while, the 5 foolish bridesmaids finally came to the wedding banquet (ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι).  They called out to the bridegroom calling him “Lord (λέγουσαι Κύριε κύριε)”.  They wanted him to open the door for them (ἄνοιξον ἡμῖν).  However, he replied (ὁ δὲ ἀποκριθεὶς) to them, using the solemn pronouncement of Jesus’ phraseology (εἶπεν Ἀμὴν λέγω ὑμῖν), saying he did not know them (οὐκ οἶδα ὑμᾶ).  The repudiation of the 5 foolish bridesmaids was complete.

They shut the door (Mt 25:10-25:10)

“While the foolish ones

Went to buy the oil,

The bridegroom came.

Those wise ones,

Who were ready,

Went with him

Into the wedding banquet.

The door was shut.”

 

ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος, καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.

 

This parable story is unique to Matthew.  Jesus continued with this story of the 10 bridesmaids.  While the foolish bridesmaids departed to buy some oil (ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι), the bridegroom came (ἦλθεν ὁ νυμφίος).  Those 5 wise bridesmaids, who were ready with their lamps, went with the bridegroom (καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ).  They probably had a procession to the wedding banquet (εἰς τοὺς γάμους).  When they got there, the door was shut (καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα).  The 5 foolish bridesmaids went in the middle of the night to find some oil for their lamps.  Meanwhile the bridegroom, the Son of Man or Jesus, came and had his procession to the wedding banquet.  The closed door meant that no one else could come in.

The explanation that many are called, but few chosen (Mt 22:14-22:14)

“Many are called.

But few are chosen.”

 

Πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί

 

This is unique to Matthew.  Jesus’ explanation of this parable was simple.  Many were called or invited (Πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ), but few were chosen (Πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ).  However, this parable has only one person rejected from the wedding banquet because of not having the wedding garment.  Many were called and then some were killed or punished because they refused the invitation.  However, many did come to the wedding feast in the end.  Obviously, this is a reference to the teaching of Jesus.  He spoke to many people and large crowds.  Thus, this invitation went out to many people.  However, only a few, as in this case the 12 apostles or the other disciples, were chosen to follow him.  Nevertheless, it would be difficult to be a follower of Jesus.

Throw him out of the feast (Mt 22:12-22:13)

“The king said to him.

‘Friend!

How did you get in here

Without a wedding garment?’

He was speechless.

Then the king said

To the attendants,

‘Bind him

Hand and foot!

Throw him

Into the outer darkness.

There will be weeping.

There will be gnashing

Of teeth.’”

 

καὶ λέγει αὐτῷ Ἑταῖρε, πῶς εἰσῆλθες ὧδε μὴ ἔχων ἔνδυμα γάμου; ὁ δὲ ἐφιμώθη.

τότε ὁ βασιλεὺς εἶπεν τοῖς διακόνοις Δήσαντες αὐτοῦ πόδας καὶ χεῖρας ἐκβάλετε αὐτὸν εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

 

This is unique to Matthew.  Jesus said that the king addressed this man (καὶ λέγει αὐτῷ) without a wedding garment with a sarcastic greeting of “Friend (Ἑταῖρε).”  How had he gotten into the wedding banquet without a wedding garment (ὧδε μὴ ἔχων ἔνδυμα γάμου)?  The man without the wedding robe was speechless or silent (ὁ δὲ ἐφιμώθη).  Then the king told his serving attendants (ότε ὁ βασιλεὺς εἶπεν τοῖς διακόνοις) to tie him up hand and foot (Δήσαντες αὐτοῦ πόδας καὶ χεῖρας) and throw him into the extreme darkness (ἐκβάλετε αὐτὸν εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον).  There would be weeping gnashing of teeth out there in this darkness (ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων), the traditional way of mourning.  The moral of this parable was always wear the right clothes for every occasion.