The commandments (Lk 18:20-18:20)

“You know the commandments.

‘Do not commit adultery!

Do not murder!

Do not steal!

Do not bear false witness!

Honor your father

And mother!’”

 

τὰς ἐντολὰς οἶδας Μὴ μοιχεύσῃς, Μὴ φονεύσῃς, Μὴ κλέψῃς, Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.

 

Luke indicated that Jesus said to this ruler that he knew the commandments (τὰς ἐντολὰς οἶδας).  Then he listed a few that were “Do not commit adultery (Μὴ μοιχεύσῃς,)!”  “Do not murder (Μὴ φονεύσῃς)!”  “Do not steal (Μὴ κλέψῃς)!”  “Do not bear false witness (Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς)!”  “Honor your father and your mother (Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα)!”  Thus, Jesus emphasized which commandments he wanted this man to keep.  This can also be found in Mark, chapter 10:19, and Matthew, chapter 19:17-19, but slightly different, since Luke and Mark are closer to each other.  Mark said that Jesus gave the classic answer for those who wanted to enter eternal life.  They knew the commandments or laws (τὰς ἐντολὰς οἶδας).  Follow them!  Mark did not have any question about which commandments to follow.  Jesus just mentioned some of the commandments.  You shall not kill or murder (Μὴ φονεύσῃς)!  You shall not commit adultery (Μὴ μοιχεύσῃς)!  You shall not steal (Μὴ κλέψῃς)!  You shall not bear false witness (Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς)!  You shall not defraud (Μὴ ἀποστερήσῃς)!  Honor your father (Τίμα τὸν πατέρα σου)!  Honor your mother (καὶ τὴν μητέρα)!  All of these are from the Ten Commandments in Exodus, chapter 20:12-16, and Deuteronomy, chapter 5:16-20.  Mark added the comment about not defrauding others that was not in Luke.  In Matthew, this person asked Jesus which commandments (λέγει αὐτῷ Ποίας) should he follow.  Thus, Jesus responded to him (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη) directly citing which commandments.  You shall not kill or murder (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη)!  You shall not commit adultery (Οὐ μοιχεύσεις)!  You shall not steal (Οὐ κλέψεις)!  You shall not bear false witness (Οὐ ψευδομαρτυρήσεις)!  Honor your father (Τίμα τὸν πατέρα)!  Honor your mother (καὶ τὴν μητέρα)!  All of these are the same as in Mark and Luke.  However, Matthew added something not in the other two gospel stories.  This man was to love or esteem his neighbor as himself (καὶ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν), that was from Leviticus, chapter 19:18.  Do you think that the Ten Commandments are important?

Your Father (Lk 12:32-12:32)

“Do not be afraid!

Little flock!

Your Father’s

Good pleasure

Will give you

The kingdom.”

 

Μὴ φοβοῦ, τὸ μικρὸν ποίμνιον· ὅτι εὐδόκησεν ὁ Πατὴρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τὴν βασιλείαν.

 

Luke indicated that Jesus concluded these sayings about not worrying.  Jesus told them, his little flock (τὸ μικρὸν ποίμνιον), not to be afraid (Μὴ φοβοῦ).  Their Father’s good pleasure (ὅτι εὐδόκησεν ὁ Πατὴρ) would give them (δοῦναι ὑμῖν) the kingdom (τὴν βασιλείαν).  There was no exact equivalent in Matthew, but chapter 6:34 is close.  Matthew had Jesus utter this great philosophical saying at the conclusion to this section.  Just worry about today, not tomorrow!  This certainly fits in with all the indications about not worrying, because the heavenly Father would take care of things.  However, there is no mention of God or Father here.  Do not be anxious about tomorrow (μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον)!  Tomorrow will be anxious by itself (ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς).  There are enough problems today (ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς).  Pure and simple, be happy!  Don’t worry!  Tomorrow is another day.  Are you willing to accept tomorrow without worrying?

Mary complains to Jesus (Lk 2:48-2:48)

“When his parents

Saw Jesus,

They were astonished.

His mother

Said to him.

‘Child!

Why have you

Treated us

Like this?

Look!

Your father

And I

Have been searching

For you anxiously!’”

 

καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ Τέκνον, τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως; ἰδοὺ ὁ πατήρ σου κἀγὼ ὀδυνώμενοι ζητοῦμέν σε

 

Luke continued by saying his parents were also astonished at Jesus.  However, his mother, Mary, was also a little upset.  Luke said that when his parents saw Jesus (καὶ ἰδόντες αὐτὸν), they were also astonished or shocked (ἐξεπλάγησαν).  His mother said to Jesus (καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ) that she wanted to know why he, this young child (Τέκνον), had did this to them or treated them like this (τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως).  She and his father had been distressed, pained, or anxious while searching for him (ἰδοὺ ὁ πατήρ σου κἀγὼ ὀδυνώμενοι ζητοῦμέν σε).  Why had he not told them what he was going to do?  He had caused them a lot of problems over the last few days.

 

Follow the commandments (Mk 10:19-10:19)

“You know

The commandments!

‘You shall not murder!

You shall not commit adultery!

You shall not steal!

You shall not bear false witness!

You shall not defraud!

Honor your father!

Honor your mother!’”

 

τὰς ἐντολὰς οἶδας Μὴ φονεύσῃς, Μὴ μοιχεύσῃς, Μὴ κλέψῃς, Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, Μὴ ἀποστερήσῃς, Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα

 

This response of Jesus can be found in Matthew, chapter 19:17-19, and Luke, chapter 18:20, but slightly different, since Luke and Mark are closer to each other.  Mark said that Jesus gave the classic answer for those who wanted to enter eternal life.  They knew the commandments or laws (τὰς ἐντολὰς οἶδας).  Follow them!  Mark did not have any question about which commandments to follow.  Jesus just mentioned some of the commandments.  You shall not kill or murder (Μὴ φονεύσῃς)!  You shall not commit adultery (Μὴ μοιχεύσῃς)!  You shall not steal (Μὴ κλέψῃς)!  You shall not bear false witness (Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς)!  You shall not defraud (Μὴ ἀποστερήσῃς)!  Honor your father (Τίμα τὸν πατέρα σου)!  Honor your mother (καὶ τὴν μητέρα)!  All of these are from the Ten Commandments in Exodus, chapter 20:12-16, and Deuteronomy, chapter 5:16-20.  Mark does not have the reminder to love your neighbor.  However, he added the comment about not defrauding others.

The tradition of Moses (Mk 7:10-7:10)

“Moses said.

‘Honor your father!

Honor your mother!’

‘Whoever speaks evil

Of father

Or mother,

Must surely die!’”

 

Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω.

 

There is something similar to this in Matthew, chapter 15:4.  Mark indicated that Jesus gave an example of one of God’s Ten Commandments that Moses had given them (Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν) about honoring your father and mother (Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου), as found in Exodus, chapter 20:12 and Deuteronomy chapter 5:16.  There it said that you will live long and things will go well with you, if you take care of and honor your parents.  Jesus then added in the saying about speaking evil of one’s parents (καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα) from Exodus, chapter 21:17, and Leviticus, chapter 20:9, where the penalty for striking or cursing a parent was death (θανάτῳ τελευτάτω).

Which commandments? (Mt 19:18-19:19)

“He said to Jesus.

‘Which ones?’

Jesus said.

‘You shall not murder!

You shall not commit adultery!

You shall not steal!

You shall not bear false witness!

Honor your father!

Honor your mother!

Also,

You shall love your neighbor

As yourself!’”

 

λέγει αὐτῷ Ποίας; ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη Τὸ Οὐ φονεύσεις, Οὐ μοιχεύσεις, Οὐ κλέψεις, Οὐ ψευδομαρτυρήσεις,

Τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καὶ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.

 

Jesus, via Matthew, indicated which commandments he wanted this man to keep.  This can also be found in Mark, chapter 10:19, and Luke, chapter 18:20, but slightly different, without the reminder to love your neighbor.  There also was no question about which commandments.  Here this person asked Jesus which commandments (λέγει αὐτῷ Ποίας;).  Jesus responded to him (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη) directly citing which commandments.  You shall not kill or murder (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη)!  You shall not commit adultery (Οὐ μοιχεύσεις)!  You shall not steal (Οὐ κλέψεις)!  You shall not bear false witness (Οὐ ψευδομαρτυρήσεις)!  Honor your father (Τίμα τὸν πατέρα)!  Honor your mother (καὶ τὴν μητέρα)!  All of these are from the Ten Commandments in Exodus, chapter 20:12-16, and Deuteronomy, chapter 5:16-20.  However, Matthew added something not in the other two gospel stories.  This man was to love or esteem his neighbor as himself, that was from Leviticus, chapter 19:18.

 

Honor your parents (Mt 15:4-15:5)

“God said.

‘Honor your father!

Honor your mother!’

‘Whoever speaks evil

Of father

Or mother

Must surely die.’

But you say.

‘Whoever tells

His father

Or his mother.

Whatever gift

He made

To God,

It would not profit

Or honor

His parents.’”

 

ὁ γὰρ Θεὸς εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·

ὑμεῖς δὲ λέγετε Ὃς ἂν εἴπῃ τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί Δῶρον ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς,

 

There is something similar to this in Mark, chapter 7:10-12.  Jesus gave an example of how the Pharisees had turned away from God’s commandments in favor of their own traditions.  He took as an example, one of God’s Ten Commandments (ὁ γὰρ Θεὸς εἶπεν) about honoring your father and mother (Τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα), as found in Exodus, chapter 20:12 and Deuteronomy chapter 5:16, where it said that you will live long and things will go well with you if you take care of and honor your parents.  Jesus then added in the saying about speaking evil of one’s parents (καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα) from Exodus, chapter 21:17, and Leviticus, chapter 20:9, where the penalty for striking or cursing a parent was death (θανάτῳ τελευτάτω).  He seemed to indicate that the Pharisees believed and said (ὑμεῖς δὲ λέγετε) that an individual could tell his parents (Ὃς ἂν εἴπῃ τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί) that whatever gift they had given to God as a “korab” Temple offering, their parents could not profit from it (Δῶρον ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς).  Therefore, they would only offer gifts to God and not their parents.  Sometimes people did not give their temple gift or “korab” until just before death, but never give anything to their parents.

Pray to your heavenly Father (Mt 7:11-7:11)

“If you then,

Who are evil,

Know how

To give good gifts

To your children,

How much more

Will your Father,

Who is in heaven,

Give good things

To those

Who ask him!

 

εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν.

 

This saying of Jesus is exactly the same as in Luke, chapter 11:13, indicating a common Q source, except that Luke mentioned giving the Holy Spirit instead of giving good things.  Even the evil humans (εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες), know how to give good gifts to their children (οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν,).  How much more will your heavenly Father (πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς) give you good things (δώσει ἀγαθὰ), if you were to ask for them (τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν).  Ask, and it will be granted.  Prayer to the heavenly Father is easy.

Secret fasting (Mt 6:17-6:18)

“When you fast,

Anoint your head!

Wash your face!

Thus,

Your fasting

May not be seen

By other men,

But by your Father,

Who is in secret.

Your Father,

Who sees in secret

Will reward you.”

 

σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ Πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυφαίῳ· καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυφαίῳ ἀποδώσει σοι.

 

As earlier, Jesus, via Matthew, indicated that secret almsgiving and prayer were good.  Here now, unique to Matthew, Jesus said to fast in secret (σὺ δὲ νηστεύων).  They should anoint their heads (ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν) and wash their faces (καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,).  Thus, no one would know that they were fasting (ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων).  However, their father (ἀλλὰ τῷ Πατρί σου) in secret (τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ) would know.  Like in the almsgiving and praying, their Father would be able to see them in secret (καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ).  Thus, he would also reward them (ἀποδώσει σοι), so that their reward would be in heaven, not here.  Why all this secrecy?  Were they afraid of being persecuted for something?  The followers of Jesus were to give alms, pray, and fast in secret, not in public, so that they would get a reward from their heavenly Father.

Short prayers (Mt 6:7-6:8)

“When you are praying,

Do not heap up empty phrases,

As the gentiles do.

They think

That they will be heard

Because of their many words.

Do not be like them!

Your Father knows

What you need

Before you ask him.”

 

Προσευχόμενοι δὲ μὴ βατταλογήσητε ὥσπερ οἱ ἐθνικοί· δοκοῦσιν γὰρ ὅτι ἐν τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν εἰσακουσθήσονται.

μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

 

This is another saying of Jesus, only found in Matthew, that serves as the introduction to the “Our Father” prayer.  When the followers of Jesus were praying (Προσευχόμενοι δὲ), they should not babble or use vain empty words (μὴ βατταλογήσητε).  Matthew used this Greek word “βατταλογήσητε” that only appears here in all the biblical literature.  This was a kind of long babbling stammering rote type of prayer that some gentiles used (ὥσπερ οἱ ἐθνικοί).  Thus, once again Matthew indicated that these gentles were not part of the Jesus followers.  These long-winded gentile non-Jewish people thought that they had to use a lot of words to be heard (δοκοῦσιν γὰρ ὅτι ἐν τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν εἰσακουσθήσονται).  The Jesus followers should not be the same or like them (μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς), since their divine Father (οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν) knew what they needed before they even asked (ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν).