“Jesus said to her.
Has made you well.
Go in peace!
Of your disease!’”
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ Θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· ὕπαγε εἰς εἰρήνην, καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου.
This ending to the healing of this woman with the flowing blood was pretty much the same as Matthew, chapter 9:22, and Luke, chapter 8:48. Like the other healings, Jesus said to this woman (ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ) that her faith had healed, cured, or saved her (ἡ πίστις σου σέσωκέν σε). He called her “daughter (Θυγάτηρ).” He told her to go in peace (ὕπαγε εἰς εἰρήνην). This woman was cured of her affliction or disease (καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου). Faith was a key ingredient in every healing.
“Then Jesus answered her.
Great is your faith!
Let it be done for you
As you wish!’
Was healed instantly.”
τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ Ὦ γύναι, μεγάλη σου ἡ πίστις· γενηθήτω σοι ὡς θέλεις. καὶ ἰάθη ἡ θυγάτηρ αὐτῆς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.
A similar but expanded response can be found in Mark, chapter 7:29-30. Jesus recognized her great faith, that was so important in this gospel of Matthew. Jesus answered her (τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς). He said to her that she was a woman of great faith (εἶπεν αὐτῇ Ὦ γύναι, μεγάλη σου ἡ πίστις). He was going to grant her wish (γενηθήτω σοι ὡς θέλεις). Her daughter was healed instantly, at that very hour (καὶ ἰάθη ἡ θυγάτηρ αὐτῆς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης). Despite the reluctance of Jesus to go outside of the Israelites, the great faith of this woman persuaded him to cure her daughter of her demonic illness.
Touched their eyes.
‘According to your faith,
Let it be done to you.’
Sternly ordered them.
‘See that no one knows it.’
But they went away.
They spread the news
Throughout that district.”
τότε ἥψατο τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν λέγων Κατὰ τὴν πίστιν ὑμῶν γενηθήτω ὑμῖν.
καὶ ἠνεῴχθησαν αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί. καὶ ἐνεβριμήθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων Ὁρᾶτε, μηδεὶς γινωσκέτω.
οἱ δὲ ἐξελθόντες διεφήμισαν αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ γῇ ἐκείνῃ.
Although there are similar stories about curing a blind man in Jericho in Mark, chapter 10:52, and Luke, chapter 18:42-43, but also in Matthew, chapter 20:33-34, here is the only time that the cured blind men were not to let anyone know about it. Jesus healed the sight of these blind men by touching their eyes (τότε ἥψατο τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν). Jesus said that their faith had let him heal them (λέγων Κατὰ τὴν πίστιν ὑμῶν γενηθήτω ὑμῖν.). Their eyes were opened (καὶ ἠνεῴχθησαν αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί), so that they could see. However, Jesus strongly ordered them (καὶ ἐνεβριμήθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων) not to tell anyone, since no one should know about it (Ὁρᾶτε, μηδεὶς γινωσκέτω). Instead, these newly sighted former blind men left (οἱ δὲ ἐξελθόντες) and told everyone in the whole land or district area everything that had happened (διεφήμισαν αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ γῇ ἐκείνῃ). There was no mention of secrecy in the other accounts of this healing, but that was not an uncommon warning. Earlier in chapter 8:4, Matthew had Jesus tell the cured leper not to say anything to anyone. He did not want anyone to know about his power. This is often referred to as the messianic secret.
Has made you well.’
Was made well.”
ὁ δὲ Ἰησοῦς στραφεὶς καὶ ἰδὼν αὐτὴν εἶπεν Θάρσει, θύγατερ· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.
This healing is pretty much the same as can be found in Mark, chapter 5:30-34, and Luke, chapter 8:45-48, where he realized that power had gone forth from him. Jesus then turned around (ὁ δὲ Ἰησοῦς στραφεὶς). He saw her (καὶ ἰδὼν αὐτὴν) and realized what she was thinking. Like the other times earlier, Jesus said that her faith had saved or cured her (ἡ πίστις σου σέσωκέν σε). He called her “daughter (θύγατερ).” He told her to have courage and take heart (εἶπεν Θάρσει). With that, this woman was cured at that very hour (καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης). Faith is a key ingredient in all these healings.
To the centurion.
Let it be done
According to your faith.’
At that very hour.”
καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ Ὕπαγε, ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι. καὶ ἰάθη ὁ παῖς ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ.
There is a slightly different ending to this healing of the centurion’s servant in Luke, chapter 7:10. Here there is an emphasis on the faith of the centurion. Jesus told the centurion (καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ) to go home (Ὕπαγε), because the healing was going to take place as he had believed that it would (ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι.). Simply the word of Jesus, not his presence would cure his servant. Then Matthew indicated that at that very moment, at that very hour (ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ), the servant was healed (καὶ ἰάθη ὁ παῖς), without the presence of Jesus.