“As they were untying
Its owners asked them.
‘Why are you untying
λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς Τί λύετε τὸν πῶλον;
Luke said that that as these two disciples were untying the young colt (λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον), its owners or masters asked them (εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς) why were they untying this colt (Τί λύετε τὸν πῶλον)? This is similar to Mark, chapter 11:5, since Matthew had nothing about this. Mark said that some of the bystanders (καί τινες τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων), not the owners, spoke to Jesus’ two unnamed disciples (ἔλεγον αὐτοῖς). They asked them what they were doing (Τί ποιεῖτε)? Why were they untying the colt (λύοντες τὸν πῶλον)? Jesus had told them to expect these kinds of questions. Would you question someone who was taking your animal?