Yahweh recalls his saving action from Egypt (Mic 6:3-6:4)

“O my people!

What have I done

To you?

In what have I wearied you?

Answer me!

I brought you up

From the land of Egypt.

I redeemed you

From the house of slavery.

I sent before you

Moses,

Aaron,

Miriam.”

Yahweh, via Micah, recalled his saving action from Egypt.  He had saved his people, Israel from slavery.  He had done so much for the Israelites.  He wanted them to remember that he had weaned them as a new country.  He had sent 3 great leaders like Moses, Aaron, and Miriam, all from one family in Egypt.

The second son was called Lo-ammi (Hos 1:8-1:9)

“When Gomer

Had weaned Lo-ruhamah,

She conceived again.

She bore another son.

Yahweh said.

‘Name him Lo-ammi!

You are not my people!

I am not your God!’”

After Gomer had weaned her daughter Lo-ruhamah, the not loved or not pitied one, she conceived and bore another son. This time his name was to be Lo-ammi, meaning not my people. In very strong terms, Yahweh said that the Israelites were not his people. He was not going to be their God.

Teaching young children (Isa 28:9-28:10)

“To whom will he teach knowledge?

To whom will he explain the message?

Will he explain it

To those who are weaned from milk?

Will he explain it

To those taken from the breast?

It is precept upon precept,

Precept upon precept.

It is line upon line,

Line upon line.

It is here a little,

There a little.”

Isaiah speaks about teaching little children. To whom should he explain his message? They have to be at least weaned from breast feeding milk, which would make them very young. The teaching itself is an onomatopoeia, like the sounds of baby children learning how to speak.  This is almost like a nursery rhyme. Thus we have the repetition of phrases such as precept on precept, line on line, and a little here and a little there. Basically, it might refer to the unintelligible words of prophets and charismatics that sound strange.

Humble submission as a child (Ps 131:1-131:2)

A song of ascents, of David

“Yahweh!

My heart is not lifted up.

My eyes are not raised too high.

I do not occupy myself with things

Too great for me.

I do not occupy myself with things

Too marvelous for me.

But I have calmed my soul.

I have quieted my soul.

I am like a weaned child with its mother.

I am like a weaned child.”

Psalm 131 is another short psalm in this series of pilgrimage songs on the ascent to Jerusalem. However, this one is of David. His heart is not lifted up. Neither are his eyes raised up. He does not care about things that are too great or too marvelous for him. He has calmed and quieted his soul. He is like a child that has just been weaned from its mother, but still likes to be close to his mother.