They did not understand (Lk 18:34-18:34)

“But the twelve apostles

Understood

Nothing about

All these things.

In fact,

What he said

Was hidden

From them.

They did not grasp

What was said.”

 

καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν, καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ’ αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα.

 

Luke uniquely added that 12 apostles did not understood anything about all these things (καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν) about his future death and resurrection.  In fact, what Jesus said was hidden from them (καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ’ αὐτῶν), because they did not grasp what he said (καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα).  Despite Jesus’ attempt to inform his elite 12 apostles, they still did not understand what he was talking about.  This is somewhat similar to earlier in chapter 9:45, where Luke said that the disciples did not understand this saying of Jesus (οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο), because its meaning was veiled or concealed from them (καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ’ αὐτῶν).  Thus, they could not comprehend it (ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό).  However, they were afraid (καὶ ἐφοβοῦντο) to ask Jesus (ἐρωτῆσαι αὐτὸν) about the meaning of this saying (περὶ τοῦ ῥήματος τούτου).  This saying about the reaction of the disciples can also be found in Matthew, chapter 17:23, and Mark, chapter 9:32.  Mark, like Luke, said that the disciples did not understand what Jesus was talking about.  They were afraid to ask or question him about this.  Once again, Mark indicated that the disciples did not seem to understand everything that was going on around them.  Matthew, on the other hand, said that on hearing this, the disciples were greatly vexed, pained, or distressed, since this was shocking news to them.  Do you always understand what Jesus is talking about?

Advertisements

They did not understand (Lk 9:45-9:45)

“But his disciples

Did not understand

This saying.

Its meaning

Was concealed

From them.

Thus,

They could not

Comprehend it.

They were afraid

To ask him

About this saying.”

 

οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ’ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.

 

Luke said that the disciples did not understand this saying of Jesus (οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο), because its meaning was veiled or concealed from them (καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ’ αὐτῶν).  Thus, they could not comprehend it (ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό).  However, they were afraid (καὶ ἐφοβοῦντο) to ask Jesus (ἐρωτῆσαι αὐτὸν) about the meaning of this saying (περὶ τοῦ ῥήματος τούτου).  This saying about the reaction of the disciples can also be found in Matthew, chapter 17:23, and Mark, chapter 9:32.  Mark, like Luke, said that the disciples did not understand what Jesus was talking about.  They were afraid to ask or question him about this.  Once again, Mark indicated that the disciples did not seem to understand everything that was going on around them.  Matthew, on the other hand, said that on hearing this, the disciples were greatly vexed, pained, or distressed, since this was shocking news to them.  They seemed to understand what Jesus was taking about.  Do you always understand what Jesus is talking about?

The future of the Son of Man (Mt 17:22-17:23)

“As they were gathering

In Galilee,

Jesus said to them.

‘The Son of Man

Is going to be betrayed

Into human hands.

They will kill him.

On the third day,

He will be raised.’

They were greatly distressed.”

 

Συστρεφομένων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Μέλλει ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων,

καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα.

 

This saying about the fate of the Son of Man can also be found in Mark, chapter 9:30-31, and Luke, chapter 9:44, with some minor changes.  This was not the first time that Jesus had talked about this, since it was mentioned earlier in this work, chapter 16:21, in more detail.  Jesus and his disciples were gathering together in Galilee (Συστρεφομένων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ), probably getting ready to go to Jerusalem.  Jesus said to them (εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς) that the Son of Man was about to be betrayed by human hands (Μέλλει ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων), without mentioning any particular group as he had done earlier.  They were going to kill him or put him to death (καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν).  However, on the third day (καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ), he would be raised up (ἐγερθήσεται).  On hearing this, the disciples were greatly vexed, pained, or distressed (καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα).  This was shocking news to them.

The first campaign of Lysias (2 Macc 11:1-11:4)

“Very soon after this, Lysias, the king’s guardian and kinsman, who was in charge of the government, being vexed at what had happened, gathered about eighty thousand infantry and all his cavalry. He came against the Jews. He intended to make the city a home for Greeks. He intended to levy tribute on the temple as he did on the sacred places of the other nations. He intended to put up the high priesthood for sale every year. He took no account whatever of the power of God, but was elated with his ten thousands of infantry, his thousands of cavalry, and his eighty elephants.”

Once again, this is similar to 1 Maccabees, chapter 4. However, there are some minor discrepancies. The chronology seems to be different here since this probably occurred before the rededication of the Temple in Jerusalem. This was a good description of Lysias, since he had been the guardian of the young King Antiochus V. He was, in fact, in charge of the government. He did not like that the Jews had been successful in the battle of Emmaus against Gorgias, as in 1 Maccabees, chapter 4. Here he has 80,000 infantry instead of 70,000. There is no number given to the cavalry here, but there in the other description it was 5,000. Here there is a mention of 80 elephants that was not mentioned there. Here there is the explicit mention that he wanted Jerusalem to be a Greek city that was not said in 1 Maccabees. Here there is a greater emphasis on the Hellenization of Jerusalem. He hoped that more money would come from the annual selling of the position of high priest as in the other pagan temples throughout the kingdom. Lysias was relying on his troops, cavalry, and elephants, and not the power of God that the Jews were relying on.