Jesus commands the unclean spirit (Mk 9:25-9:25)

“When Jesus saw

That a crowd

Came running together,

He rebuked

The unclean spirit.

He said to it.

‘You spirit

That keeps this boy

From speaking

And hearing!

I command you!

Come out of him!

Never enter him again!’”

 

ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ Τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα, ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

 

This is unique to Mark.  When Jesus saw that a crowd came running together (ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος), he rebuked the unclean spirit (ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ).  He spoke directly to this evil spirit (λέγων αὐτῷ) as he commanded, in the first person singular, this unclean spirit (ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι), in the second person “you”.  This evil spirit had kept this boy from speaking and hearing.  This mute and deaf spirit (Τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα,), was to come out of him (ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ), never again to enter him (καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν).  Jesus then got rid of the unclean spirit that was in this boy in a public act in front of a crowd.

The history of this young man (Mk 9:21-9:22)

“Jesus asked

This father.

‘How long has this

Been happening

To him?’

The father said.

‘From childhood.

It has often cast him

Into a fire

And into water,

To destroy him.

But if you able

To do anything,

Have pity on us!

Help us!’”

 

καὶ ἐπηρώτησεν τὸν πατέρα αὐτοῦ Πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ; ὁ δὲ εἶπεν Ἐκ παιδιόθεν

καὶ πολλάκις καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν ἔβαλεν καὶ εἰς ὕδατα ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν· ἀλλ’ εἴ τι δύνῃ, βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς ἐφ’ ἡμᾶς.

 

This is unique to Mark.  Jesus asked the father of this boy (καὶ ἐπηρώτησεν τὸν πατέρα αὐτοῦ Πόσος) how long a time had these convulsions been happening to him (χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ)?  The father said that it had been happening since his childhood (ὁ δὲ εἶπεν Ἐκ παιδιόθεν).  This evil spirit would often cast him both into fire (καὶ πολλάκις καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν ἔβαλεν) and water (καὶ εἰς ὕδατα), as Matthew had mentioned, in order to destroy him (ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν).  Then the father asked Jesus, if he was able to do anything to help him and his son (ἀλλ’ εἴ τι δύνῃ βοήθησον ἡμῖν)?  He wanted Jesus to have pity and compassion on him and his son (σπλαγχνισθεὶς ἐφ’ ἡμᾶς).