The people were amazed (Mt 9:8-9:8)

“When the crowds saw it,

They were in awe.

They glorified God,

Who had given

Such authority

To men.”

 

ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν καὶ ἐδόξασαν τὸν Θεὸν τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις.

 

This saying about the people being amazed is not exactly the same as in Mark, chapter 2:12, and Luke, chapter 5:26, but similar.  The crowds were in awe, or were amazed, or marveled at what they had just witnessed (ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν).  They glorified, honored, or praised God (καὶ ἐδόξασαν τὸν Θεὸν).  God had given so much authority to these men (τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις).  Notice that this is the plural men, not just Jesus, one man, but potentially to his followers as well.

 

The negative response of the Judean refugees (Jer 44:15-44:16)

“Then all the men

Who were aware

That their wives

Had been making offerings

To other gods,

Stood by

With their women.

This was a great assembly.

All the people

Who lived in Pathros

In the land of Egypt,

Answered Jeremiah.

‘As for the word

That you have spoken

To us

In the name of Yahweh,

We are not going

To listen to you.’”

There is an admission at the beginning of this response to Jeremiah that the wives of these men had been offering sacrifices to other gods. There is no attempt to hide this fact. All the people tried to respond, which is a euphemism for a spokesman, at least. They are quite concise and to the point. They are not going to listen to Jeremiah and his oracles about Yahweh. Perhaps even more interesting is the fact that these are the people who live in Parthos, the southern part of Egypt, near Nubia, not the northern area around Memphis and the upper Nile of Tahpanhes, where the first refugees stopped at. This might indicate that there were other Israelites or Judeans in Egypt.