We ate and drank with you (Lk 13:26-13:26)

“Then you will begin

To say.

‘We ate

And drank

With you.

You taught

In our streets.’”

 

τότε ἄρξεσθε λέγειν Ἐφάγομεν ἐνώπιόν σου καὶ ἐπίομεν, Ἐφάγομεν ἐνώπιόν σου καὶ ἐπίομεν

 

Luke continued with Jesus saying that they would begin to say (τότε ἄρξεσθε λέγειν) that they ate and drank with him (Ἐφάγομεν ἐνώπιόν σου καὶ ἐπίομεν).  He had taught in their streets (Ἐφάγομεν ἐνώπιόν σου καὶ ἐπίομεν).  This verse is somewhat similar to Matthew, chapter 7:22, from the Sermon on the Mount, perhaps a Q source.  Matthew had Jesus say that on that day, the judgment day, many would say to him Lord! Lord (Κύριε Κύριε)!  Did we not prophesize in your name?  Did we not cast out demons in your name?  Did we not do many great marvelous works in your name?  In Luke here, they said that they had ate and drank with Jesus.  They let him teach in their streets and towns.  In other words, they were friends.  Do you worry about lost friends?

Advertisements

Troubles ahead (Mk 13:8-13:8)

“Nation will rise

Against nation!

Kingdom will rise

Against kingdom!

There will be earthquakes

In various places!

There will be famines!

This is but the beginning

Of the birth-pangs.”

 

ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ’ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν. ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους, ἔσονται λιμοί· ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα.

 

There is something similar in Matthew, chapter 24:7-8, and in Luke, chapter 21:10-11, almost word for word at times.  Mark indicated that Jesus said that the gentile nations would rise up against other gentile nations (ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ’ ἔθνος).  Kingdoms would rise up against other kingdoms (καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν).  There would be earthquakes in various places (ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους) and famines (ἔσονται λιμοί).  All of this was the mere beginning of the end, the birth-pangs (ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα).  These comments and the idea of birth pains were in the Old Testament prophetic tradition of the Day of Yahweh, the judgment day.  Jesus was speaking like many of the ancient Israelite prophets who warned about the coming of the divine judgment at the end of days, the end times.

The troubled times (Mt 24:7-24:8)

“Nation will rise

Against nation.

Kingdoms will rise

Against kingdoms.

There will be famines

And earthquakes

In various places.

All this is

But the beginning

Of the birth-pangs.”

 

ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, καὶ ἔσονται λιμοὶ καὶ σεισμοὶ κατὰ τόπους·

πάντα δὲ ταῦτα ἀρχὴ ὠδίνων.

 

There is something similar in Mark, chapter 13:8, and in Luke, chapter 21:11, almost word for word at times.  Jesus said that the gentile nations would rise up against other gentile nations (ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπὶ ἔθνος).  Kingdoms would rise up against other kingdoms (καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν).  There would be famines (καὶ ἔσονται λιμοὶ) and earthquakes in various places (καὶ σεισμοὶ κατὰ τόπους).  All of this was the mere beginning of the end, the birth-pangs (πάντα δὲ ταῦτα ἀρχὴ ὠδίνων).  These comments and the idea of birth pains were in the Old Testament prophetic tradition of the Day of Yahweh, the judgment day.  Jesus was speaking like many of the ancient Israelite prophets who warned about the coming of the divine judgment at the end of days, the end times.

Evildoers (Mt 7:22-7:23)

“On that day,

Many will say to me.

‘Lord!

Lord!

Did we not prophesy

In your name?

Did we not cast out demons

In your name?

Did we not do many marvelous works

In your name?’

Then I will declare

To them.

‘I never knew you!

Go away from me!

You evildoers!’”

 

πολλοὶ ἐροῦσίν μοι ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ Κύριε, οὐ τῷ σῷ ὀνόματι ἐπροφητεύσαμεν, καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δαιμόνια ἐξεβάλομεν, καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δυνάμεις πολλὰς ἐποιήσαμεν;

καὶ τότε ὁμολογήσω αὐτοῖς ὅτι Οὐδέποτε ἔγνων ὑμᾶς· ἀποχωρεῖτε ἀπ’ ἐμοῦ οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν

 

This verse is somewhat similar to Luke, chapter 13:26-27.  Matthew has Jesus say that on that day (ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ), the judgment day, many would say to him (πολλοὶ ἐροῦσίν μοι), Lord! Lord (Κύριε Κύριε)!  Did we not prophesize in your name (οὐ τῷ σῷ ὀνόματι ἐπροφητεύσαμεν)?  Did we not cast out demons in your name (καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δαιμόνια ἐξεβάλομεν)?  Did we not do many great marvelous works in your name (καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δυνάμεις πολλὰς ἐποιήσαμεν)?  Then Jesus was going to declare to them (καὶ τότε ὁμολογήσω αὐτοῖς) that he never knew them (καὶ τότε ὁμολογήσω αὐτοῖς), because they were evildoers.  Just as David had told the evildoers to depart in Psalm 6:13, Jesus wanted these evildoers (οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν) to leave him alone (ἀποχωρεῖτε ἀπ’ ἐμοῦ).  Who are these evil doers?  They seem like disciples of Jesus, since they prophesized, cast out demons, and did marvelous works in the name of Jesus.  What evil had they done to make them unworthy on the final judgment day?  This text is not clear.