“About three o’clock,
The ninth hour,
With a loud voice.
Why have you
περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων Ἡλεὶ λεμὰ σαβαχθανεί; τοῦτ’ ἔστιν Θεέ μου θεέ μου, ἵνα τί με ἐγκατέλιπες;
This is almost word for word in Mark, chapter 15:34. Luke, chapter 23, and John, chapter 19, do not have these words of Jesus hanging on the cross. Matthew said that about three o’clock in the afternoon, the ninth hour (περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν), Jesus cried with a loud voice saying (ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων) “Eli! Eli! Lema sabachthani (Ἡλεὶ Ἡλεὶ λεμὰ σαβαχθανεί)?” Then Matthew explained what this meant (τοῦτ’ ἔστιν). This was a mixture of Hebrew and Aramaic, the Hebrew for God and Aramaic for the first verse from Psalm 22:1. “My God! My God (Θεέ μου θεέ μου,)! Why have you forsaken, abandoned, or deserted me (ἵνα τί με ἐγκατέλιπες)?” This Psalm 22 was a psalm of David asking for help or deliverance from a serious illness or persecution, much like the suffering servant in Isaiah, chapters 52-53. Thus, Jesus, the suffering servant son of David, quoted the first verse of this psalm as he hung on the cross. Why was there no help coming from God?