Be ready

“Be on guard!

Thus,

Your hearts

Will not be weighed down

With dissipation,

Drunkenness,

And the worries

Of this life.

Then that day

Will not catch you

Unexpectedly.”

 

Προσέχετε δὲ ἑαυτοῖς μή ποτε βαρηθῶσιν ὑμῶν αἱ καρδίαι ἐν κραιπάλῃ καὶ μέθῃ καὶ μερίμναις βιωτικαῖς, καὶ ἐπιστῇ ἐφ’ ὑμᾶς αἰφνίδιος ἡ ἡμέρα ἐκείνη

 

Luke indicated that Jesus said to be on guard or aware (Προσέχετε δὲ ἑαυτοῖς), so that their hearts should not be weighed down (μή ποτε βαρηθῶσιν ὑμῶν αἱ καρδίαι) with dissipation (ἐν κραιπάλῃ), drunkenness (καὶ μέθῃ), and the daily worries of this life (καὶ μερίμναις βιωτικαῖς).  Luke was the only Greek biblical writer to use this term κραιπάλῃ, that means drunken nausea or drunken dissipation.  Thus, the day of the end times would not suddenly catch you unexpectedly (καὶ ἐπιστῇ ἐφ’ ὑμᾶς αἰφνίδιος ἡ ἡμέρα ἐκείνη).  There is something similar in Matthew, chapter 24:43 and Mark, chapter 13:35.  Mark indicated that Jesus said that they were to be aware (Βλέπετε) and alert all the time (ἀγρυπνεῖτε), because they did not know (οὐκ οἴδατε) when the end times (γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν) would come.  Luke, chapter 12:39-40, also had something similar about the thief at night.  Jesus warned his disciples to be vigilant.  They were to stay awake (γρηγορεῖτε οὖν), because they did not know on what day (ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ) the Lord was coming (ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται).  Therefore, they had to be ready or prepared (διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι) for the coming of the Son of Man (ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται) because he would be coming at an unexpected hour (ὅτι ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ).  This is also similar to the parable ending in Matthew, chapter 25:13, about the virgins at the wedding being vigilant.  This was a simple message to be vigilant all the time, because your end or the end of the world could happen at any time.  Are you ready to go?

John was a prophet (Lk 20:6-20:6)

“But if we say.

‘Of human origin,

All the people

Will stone us.

They are convinced

That John

Was a prophet.’”

 

ἐὰν δὲ εἴπωμεν Ἐξ ἀνθρώπων, ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς· πεπεισμένος γάρ ἐστιν Ἰωάνην προφήτην εἶναι.

 

Luke indicated that the Jerusalem Jewish leaders thought that if they said the baptism of John was of human origin (ἐὰν δὲ εἴπωμεν Ἐξ ἀνθρώπων), all the people would stone them (ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς), because the people were convinced or persuaded (πεπεισμένος) that John was a prophet (γάρ ἐστιν Ἰωάνην προφήτην εἶναι).  Once again, this is a unique Luke usage of the term καταλιθάσει, to cast stones, stone down, stone to death, or overwhelm with stones, that is not found elsewhere in the Greek biblical literature.  This question about the value of the baptism of John the Baptist can also be found in Matthew, chapter 21:26, and Mark, chapter 11:32, almost word for word.  Mark said that these Jewish Jerusalem leaders did not want to say that this baptism of John was from human origins, man-made (ἀλλὰ εἴπωμεν Ἐξ ἀνθρώπων).  They were afraid of the crowds of people (ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον), since they all regarded John the Baptist as a true prophet (ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸν Ἰωάνην ὄντως ὅτι προφήτης ἦν).  Matthew indicated that if these leaders said that this baptism of John was from human origins (ἐὰν δὲ εἴπωμεν Ἐξ ἀνθρώπων), they were afraid of the crowds of people (φοβούμεθα τὸν ὄχλον), since they all regarded John the Baptist as a prophet (φοβούμεθα τὸν ὄχλον).  There was no mention of being stoned in Mark and Matthew, only in Luke.  Nevertheless, these leaders were stuck between a rock and a hard place.  Have you ever been unable to answer a question?

Forgiveness (Lk 17:4-17:4)

“If the same person

Sins against you

Seven times

A day,

Yet turns back

To you

Seven times,

And says.

‘I repent!’

You must forgive!”

 

καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων Μετανοῶ, ἀφήσεις αὐτῷ.

 

Luke indicated that Jesus said that if the same person sinned against you (ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ) 7 times a day (καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας), yet turned back to you 7 times (καὶ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ), and said that he repented (Μετανοῶ, ἀφήσεις αὐτῷ), you must still forgive him (ἀφήσεις αὐτῷ).  There is something like this saying in Matthew, chapter 18:21-22, although there was no mention of Peter here in LukeMatthew indicated that Peter took on a specific leadership role.  He wanted to know how many times he should forgive his brother’s sins?  Peter wanted to know how often he should forgive his brother who had sinned against him (ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ).  Peter thought that 7 would be a good number.  Was 7 times enough (ἕως ἑπτάκις)?  Most Jewish people had forgiven offenses 3 times.  3 strikes and you were out.  Peter seemed overly generous in his attempts at forgiveness.  Jesus surprised Peter with a solemn declaration (λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦ) by telling him to forgive his brother’s sins not just 7 times (Οὐ λέγω σοι ἕως ἑπτάκις) but 490 times, 7*70 (ἀλλὰ ἕως ἑβδομηκοντάκις ἑπτά).  However, this saying about 7*70 was unique to Matthew, who was the only one who ever used this number ἑβδομηκοντάκις ἑπτά in the New Testament literature.  This number, nevertheless, could be found in Genesis, chapter 4:24 when Cain and Lamech were talking about violent revenge.  Lamech wanted his vengeance 7*70.  Was this number an attempt to indicate infinity before we had that term?  490 seems overly generous in any circumstances.  However, here in Luke, it might be even more since forgiveness was expected 7 times each day.  How many times do you forgive people?

 

Lovers of money (Lk 16:14-16:14)

“The Pharisees,

Who were lovers

Of money,

Heard all this.

They ridiculed Jesus.”

 

Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες, καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν.

 

Once again, this is a unique statement of Luke, not found in the other gospel stories.  Luke indicated that the Pharisees (οἱ Φαρισαῖοι), who were lovers of money (φιλάργυροι ὑπάρχοντες), heard all this (Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα).  They ridiculed Jesus (καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν).  Obviously, Luke was very much opposed to wealth, as this was an insult to the Pharisees to call them money lovers.  Luke was the only biblical writer who used the term ἐξεμυκτήριζον that means to hold up your nose in derision, deride, scoff at, or mock.  Thus, there was some antipathy between Jesus and the Pharisees that shows up all the time.  Are you a lover of money?

The shrewd one (Lk 16:8-16:8)

“His master commended

This dishonest manager

Because he had acted

Shrewdly.

The children

Of this age

Are more shrewd

In dealing

With their own generation

Than are

The children of light.”

 

καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν· ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν

 

This parable story about the dishonest household manager or steward can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said that this lord or master commended or praised this dishonest manager (καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας) because he had acted shrewdly (ὅτι φρονίμως ἐποίησεν).  Once again, this term φρονίμως, meaning shrewdly, sensibly, wisely, or prudently, is unique to Luke among all the New Testament writers.  Jesus said that the children of this age (ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου) were shrewder (φρονιμώτεροι) in dealing with their own generation (εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν) than are the sons or the children of light (ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς).  The sons of light are the righteous ones.  However, those people of this generation were more prudent, sensible, wise, or shrewd compared to the followers of Jesus, who tended to be imprudent in the eyes of the world.  Are you shrewd in business dealings?

Take a discount (Lk 16:7-16:7)

“Then the manager

Asked another debtor.

‘How much do you owe?’

He replied.

‘A hundred containers

Of wheat.’

The manager said to him.

‘Take your bill!

Make it eighty!’”

 

ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν Σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις; ὁ δὲ εἶπεν Ἑκατὸν κόρους σίτου. λέγει αὐτῷ Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα.

 

This parable story about the dishonest household manager or steward can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said that the house manager asked another debtor (ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν) how much did he owe his master (Σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις).  This debtor replied (ὁ δὲ εἶπεν) that he owed 100 cors or containers of wheat (Ἑκατὸν κόρους σίτου).  Once again, Luke was the only biblical writer to use this term κόρους that means a cor, about 15 bushels, a dry measure, equivalent to 120 gallons.  This dishonest manager then told him (λέγει αὐτῷ) to take his bill (Δέξαι σου τὰ γράμματα) and make it 80 cors (καὶ γράψον ὀγδοήκοντα).  This was only a 20% discount or a reduction from 1,500 bushels to 1,200 bushels of wheat.  This corrupt manager was not as kind to this debtor, compared to the first debtor.  Is debt a good thing to have?

Your brother has come home (Lk 15:27-15:27)

“The servant replied.

‘Your brother

Has come home.

Your father

Has killed

The fatted calf,

Because he

Got him back

Safe

And sound.’”

 

ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

 

This long parable story about the 2 sons can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said that the servant replied to the older son (ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ) that his brother had come home (ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει).  Then his father had killed or sacrificed (καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου) the fatted calf (τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν), because he had him back safe and sound in good health (ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν).  Once again, Luke is the only biblical writer who used this term σιτευτόν, that means fattened calf, 3 times in this story.  His father was happy to have his other son healthy and back with them.  He was just glad to see him.  Have you ever had a family relative show up unexpectedly?

The fatted calf (Lk 15:23-15:23)

“Get the fatted calf!

Kill it!

Let us eat!

Let us celebrate!”

 

καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, θύσατε, καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν,

 

This long parable story about the prodigal son can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said that the father of this returning prodigal son told his slaves to bring the fatted calf (καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν) and sacrifice or kill it (θύσατε).  They were going to eat it (καὶ φαγόντες) and celebrate a feast (εὐφρανθῶμεν).  The fatten calf was a specially fed young cow that was kept for eating at special occasions.  Once again, Luke is the only biblical writer who used this term σιτευτόν, that means fattened calf, 3 times in this story.  Let the good times roll!  Do you like beef?

 

I bought oxen (Lk 14:19-14:19)

“Another said.

‘I have bought

Five yoke of oxen.

I am going

To try them out.

Please!

I pray you,

Accept my regrets!’”

 

καὶ ἕτερος εἶπεν Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε, καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

 

Luke uniquely had Jesus talk about another excuse.  Jesus said that another person told the inviting slave (καὶ ἕτερος εἶπεν) that he had just purchased or bought 5 pair of oxen (Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε).  Luke was the only biblical writer to use the term Ζεύγη, meaning a pair, yoke, or team.  This man was going to try them out (καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά).  He too, politely (ἐρωτῶ σε) asked to be excused (ἔχε με παρῃτημένον).  Matthew, chapter 22:6-7, instead of these individual excuses, had the king’s servants beat up.  Thus, this king destroyed the original invited people.  However, there was nothing like that here in Luke.  Have you ever beat up people inviting you to a dinner or have you been respectful?

Do likewise (Lk 10:37-10:37)

“The lawyer said.

The one

Who showed him

Mercy.’

Jesus said to him.

‘Go!

Do likewise!’”

 

ὁ δὲ εἶπεν Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ’ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.

 

Luke finished his unique story.  The lawyer responded to Jesus (ὁ δὲ εἶπεν).  He said that the one who showed the wounded man mercy and compassion (Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ’ αὐτοῦ) was the good neighbor.  Then Jesus remarked (εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς) that he should go on his way and do likewise (Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως).  There was a very satisfying ending to this story of the Good Samaritan.  Both the lawyer and Jesus were satisfied.  The lawyer gave the right answer by saying that the true neighbor was the merciful and compassionate Samaritan.  He did not in fact use the term Samaritan.  He merely called him the compassionate one.  Jesus then came back to the original question that this lawyer had posed about what he needed to gain eternal life.  He told this lawyer to act just like the Good Samaritan had if he wanted to inherit eternal life, the path to eternal life.  Are you willing to follow it?