Said to his disciples.
But woe to anyone
Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ τὰ σκάνδαλα μὴ ἐλθεῖν, οὐαὶ δὲ δι’ οὗ ἔρχεται·
Luke indicated that Jesus said to his disciples (Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ) that occasions for stumbling are bound to come (Ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ τὰ σκάνδαλα μὴ ἐλθεῖν). However, woe or be cursed to anyone by whom they come (οὐαὶ δὲ δι’ οὗ ἔρχεται). Jesus admitted that stumbling or sinning might occur, but anyone who brings them should be cursed. This saying about causing little believing children to sin or stumble can be found in Mark, chapter 9:42, and Matthew, chapter 18:6, with some minor changes, with Matthew closer to Mark. In Luke, there is no mention of little children until the next verse, since this warning is more generic here. Do you cause other people to stumble?
“When the devil
Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ’ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ.
This ending is not quite the same as in Matthew, chapter 4:11, where angels came to wait on Jesus. Here there are no angels, but the show was over for now. Luke said that the devil had finished every test (Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν). Thus, he departed from Jesus (ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ’ αὐτοῦ) until a later opportunity or another time (ἄχρι καιροῦ). The devil had failed to convince Jesus in any of these temptations. He was gone for now, but would return again. Jesus had passed his first test. Score one for the good guys.
“Woe to the world
Because of stumbling blocks!
Occasions for stumbling
Are bound to come.
Woe to the person
The stumbling block comes!”
Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων· ἀνάγκη γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται.
This saying about temptations and stumbling blocks is unique to Matthew. However, it is a follow up to the preceding verses. The world is cursed (Οὐαὶ τῷ κόσμῳ) because of these stumbling blocks, snares, or temptations (ἀπὸ τῶν σκανδάλων). These snares, stumbling blocks, or temptations are necessarily bound to happen (ἀνάγκη γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα,). However cursed is the man or person (, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ) by whom these stumbling blocks or temptations come (δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται). Temptations and snares are to be cursed. But also, the humans or people who bring these temptations, snares, stumbling blocks should also be cursed.
“Then the devil left him.
Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.
This ending is not quite the same as in Luke, chapter 4:13, where there were no angels. The show is over. The devil left Jesus (Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος). He had failed to convince Jesus in any of these temptations. Jesus had passed his first test. As the devil left him, a number of angels came, as in 1 Kings, chapter 19:4-8, where an angel came to help Elijah when he was in the desert. The shadow of Elijah appears in many of the gospel stories. These angels came to wait on and care for Jesus (καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ). Score one for the good guys.
“Jesus said to the devil.
‘Away with you!
It is written.
Serve only him!”
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὕπαγε, Σατανᾶ· γέγραπται γάρ Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.
Just like in Luke, chapter 4:8, the wording is the same, indicating a common source, perhaps Q. Once again, Jesus had a very direct response (τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς). He simply told Satan or the devil to go away (Ὕπαγε, Σατανᾶ). Then he referred to another scriptural writing (γέγραπται γάρ) from Deuteronomy, chapter 6:13. This was again a simple statement that you should only worship and serve the Lord your God (γάρ Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις). You should serve him alone (καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις). It looks like the devil would not be successful with any of these temptations. In Deuteronomy, chapter 6:13, Yahweh had said they should only fear and serve Yahweh and swear by his name only.