On to Jerusalem (Lk 19:28-19:28)

“After Jesus had said this,

He went on ahead.

He was going up

To Jerusalem.”

 

Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα.

 

Luke said that Jesus had said these things (Καὶ εἰπὼν ταῦτα).  He had finished this parable about the slaves and how they used the 10 minas.  Then he went on ahead (ἐπορεύετο ἔμπροσθεν) going up to Jerusalem (ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα).  This would begin the so-called Passion week narrative.  Not only will the 3 synoptic gospel writers but also the Gospel of John describe this passion week.  This triumphal entry into Jerusalem will be the highlight of the career of Jesus.  For Luke, Jesus had been on a long journey to the holy city that began 10 chapters earlier.  His entrance into Jerusalem was like a royal procession that has led to the Roman Catholic practice of Palm Sunday, that is actually based on John, chapter 12:12-13.  John said that a great crowd had come to Jerusalem for the Passover festival, so that they took palm tree branches and went out to meet Jesus.  Do you like Palm Sunday?

The sign of Jonah (Lk 11:29-11:29)

“When the crowds

Were increasing,

Jesus began to say.

‘This generation

Is an evil generation.

It asks for a sign.

But no sign

Will be given to it,

Except the sign of Jonah.’”

 

Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν Ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά ἐστιν· σημεῖον ζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ.

 

Luke said that the crowds were increasingly pressing (Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων) around Jesus.  Thus, he began to talk (ἤρξατο λέγειν).  He said that this generation was an evil generation (Ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά ἐστιν).  They seek signs (σημεῖον ζητεῖ), but no sign will be given to them (καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ), except the sign of Jonah (εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ).  This seeking of signs was common among all the synoptic gospel writers, Matthew, chapter 12:38-39, Mark, chapter 8:11-12, and Luke, here.  Matthew said that the Scribes and Pharisees wanted a sign rather than the vague “they” here in Luke.  They called Jesus a teacher or rabbi (Διδάσκαλε).  They wanted to see a sign from Jesus (θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν).  Mark said that Jesus was not going to give them any sign at all.  He said that Jesus sighed deeply in his spirit.  He asked them why was this generation seeking a sign?  With a rare solemn proclamation in Mark, Jesus told them point blank that no sign would be given to this generation.  Sometimes miracles were considered heavenly signs, but Mark continued to call miracles works of power and not signs, as other gospel writers sometimes referred to them.  Are you always looking for signs from heaven on what to do?

The Father and the Son (Lk 10:22-10:22)

“All things

Have been handed over

To me,

By my Father.

No one knows

Who the Son is

Except the Father.

No one knows

Who the Father is

Except the Son,

And anyone

To whom

The Son chooses

To reveal him.”

 

πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ Πατρός μου, καὶ οὐδεὶς γινώσκει τίς ἐστιν ὁ Υἱὸς εἰ μὴ ὁ Πατήρ, καὶ τίς ἐστιν ὁ Πατὴρ εἰ μὴ ὁ Υἱὸς καὶ ᾧ ἐὰν βούληται ὁ Υἱὸς ἀποκαλύψαι

 

Luke indicated that Jesus said that all things had been handed over to him (πάντα μοι παρεδόθη… μου) by his Father (ὑπὸ τοῦ Πατρός).  No one knows who the Son is (καὶ οὐδεὶς γινώσκει τίς ἐστιν ὁ Υἱὸς), except the Father (εἰ μὴ ὁ Πατήρ).  The reverse is also true.  No one knows who the Father is (καὶ τίς ἐστιν ὁ Πατὴρ) except the Son (εἰ μὴ ὁ Υἱὸς), and anyone whom the Son chooses to reveal him (καὶ ᾧ ἐὰν βούληται ὁ Υἱὸς ἀποκαλύψαι).  Matthew, chapter 11:27, also had Jesus explain his relationship to the Father in heaven, indicating a possible common Q source.  This is one of the few times that these synoptic gospel writers presented Jesus with a clear knowledge of his relationship to the heavenly Father, as the Son.  The Father was well pleased to let this be known and happen because it was his will to do so.  The Father has handed over everything to his Son.  This is a profound theological statement about the divine affiliation of Jesus as the Son of the Father.  Only he and the Father know this.  No one really knows the Son, except the Father.  The opposite is also true.  No one really knows the Father, except the Son.   However, Jesus, the Son, may decide or choose to tell or reveal this to others.  This is the gist of the gospel stories.  Jesus wanted to reveal his relationship to the Father to all his followers.   Do you understand the relationship of Jesus to the Father?

The darkness from noon to three (Mk 15:33-15:33)

“When it was noon,

The sixth hour,

Darkness came

Over the whole land,

Until three o’clock

In the afternoon,

The ninth hour.”

 

Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.

 

This is almost word for word in Matthew, chapter 27:45, and in Luke, chapter 23:44, while in John, chapter 19, there was no indication about this darkness.  Mark said that from noon on, the sixth hour (Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης), darkness came (σκότος ἐγένετο) over the whole land, the whole region, or the whole country (ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν), until three in the afternoon, the ninth hour (ἕως ὥρας ἐνάτης).  There was some kind of darkness over the whole region, country, or area for about 3 hours, while Jesus was hanging on the cross.  All 3 of the synoptic gospel writers mentioned this, but John did not.  Only Mark had mentioned that crucifixion began at nine in the morning.  Have you ever been to a Good Friday service?

Where will you prepare the Passover (Mk 14:12-14:12)

“On the first day

Of the Unleavened Bread,

When the Passover lamb

Is sacrificed,

His disciples

Said to him.

‘Where do you want

Us to go

And make

The preparations

For you

To eat

The Passover?’”

 

Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων, ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον, λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα;

 

This is similar to Matthew, chapter 26:17, and Luke, chapter 22:7-8, but in Luke, Jesus was speaking to Peter and John explicitly.  All three synoptic gospel writers said that this was the 1st day of the Unleavened Bread (Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων).  Mark explained that the Passover lamb was sacrificed then (ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον), but Matthew did not feel the need to explain that to his Jewish Christian readers.  Some unnamed disciples spoke to Jesus (λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ).  They wanted to know where Jesus wished that they prepare to eat the Passover meal amonst themselves (Ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα).  At that time, it was the custom to go to Jerusalem to eat the Passover, not in their homes as later, after the destruction of the Temple.  The question of whether this was the Passover or the day before the Passover seems somewhat moot, since this was the 1st day of the Unleavened Bread, when they ate the matzah bread, the Hebrew word for unleavened bread.  The Passover meal itself usually included a lamb.

Darkness over the land (Mt 27:45-27:45)

“Now from noon on,

The sixth hour,

Darkness

Came over

The whole land

Until three

In the afternoon,

The ninth hour.”

 

Ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.

 

This is almost word for word in Mark, chapter 15:33, and in Luke, chapter 23:44, while in John, chapter 19, there is no indication about this darkness.  Now from noon on, the sixth hour (Ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας), darkness came (σκότος ἐγένετο) over the whole land, the whole region, or the whole country (ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν), until three in the afternoon, the ninth hour (ἕως ὥρας ἐνάτης).  There was some kind of darkness over the whole region, country, or area for about 3 hours, while Jesus was hanging on the cross.  All 3 of the synoptic gospel writers mentioned this, but John did not.

Where will the Passover be? (Mt 26:17-26:17)

“On the first day

Of Unleavened Bread,

The disciples

Came to Jesus.

They said.

‘Where do you want us

To make the preparations

For you

To eat

The Passover?’”

 

Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύμων προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχα;

 

This is similar to Mark, chapter 14:12, and Luke, chapter 22:7-9, but in Luke, Jesus was speaking to Peter and John explicitly.  All three synoptic gospel writers said that this was the 1st day of the Unleavened Bread (Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύμων).  Mark and Luke explained that this was the Passover (τὸ πάσχα), but Matthew did not feel the need to explain that to his Jewish Christian readers.  Some unnamed disciples came to Jesus (προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ).  They wanted to know where Jesus wished them to make preparations to eat the Passover (λέγοντες Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχα).  At that time, it was the custom to go to Jerusalem to eat the Passover (φαγεῖν τὸ πάσχα), not in their homes as later, after the destruction of the Temple.  The question of whether this was the Passover or the day before the Passover seems somewhat moot, since this was the 1st day of the Unleavened Bread, when they ate the matzah bread, the Hebrew word for unleavened.  The Passover meal itself usually included a lamb.

 

Seeking signs (Mt 12:38-12:38)

“Then some of the Scribes

And Pharisees

Said to him,

‘Teacher!

We wish

To see a sign

From you.’”

 

Τότε ἀπεκρίθησαν αὐτῷ τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων λέγοντες Διδάσκαλε, θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν.

 

This seeking of signs was common among all the synoptic gospel writers, Matthew, here and chapter 16:1-4, Mark, chapter 8:11-12, and Luke, chapter 11:29.  Once again, the Scribes and Pharisees wanted a sign.  These Scribes were religious experts who determined the traditions to be followed.  They were professional copiers of manuscript documents, although they had a wider role in Jewish society.  The Pharisees, on the other hand, were a political party, a social movement, and a religious school of thought that became the basis for later Rabbinic Judaism.  They had they own expert explanations of Jewish law that sometimes appeared to be hypocritical or arrogant, with the letter of the law above its spirit.  They had a form of Judaism that extended beyond the Temple.  The Pharisees in the New Testament, engaged in conflicts with Jesus and his disciples, as here.  Some of these scribes and Pharisees (Τότε ἀπεκρίθησαν αὐτῷ τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων) asked Jesus, as they called him a teacher or rabbi (λέγοντες Διδάσκαλε).  They wanted to see a sign from Jesus (θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν).