Known better (Lk 19:22-19:22)

“The nobleman

Said to this slave.

‘I will judge you

By your own words.

You wicked slave!

You knew,

Did you not,

That I was a harsh man.

I take

What I did not deposit.

I reap

What I did not sow?’”

 

λέγει αὐτῷ Ἐκ τοῦ στόματός σου κρίνω σε, πονηρὲ δοῦλε. ᾔδεις ὅτι ἐγὼ ἄνθρωπος αὐστηρός εἰμι, αἴρων ὃ οὐκ ἔθηκα καὶ θερίζων ὃ οὐκ ἔσπειρα;

 

Luke indicated that Jesus remarked that the nobleman said to this slave (λέγει αὐτῷ) that he was going to judge him (κρίνω σε) by his own words, what came out of his own mouth (Ἐκ τοῦ στόματός σου).  The nobleman called him a wicked slave (πονηρὲ δοῦλε) because he knew (ᾔδεις) that this nobleman was an austere harsh rigid man (ὅτι ἐγὼ ἄνθρωπος αὐστηρός εἰμι).  This nobleman repeated what was just said in verse 21, that he took what he did not deposit (αἴρων ὃ οὐκ ἔθηκα) and he reaped what he did not sow (καὶ θερίζων ὃ οὐκ ἔσπειρα).  This was similar to Matthew, chapter 25:26, perhaps indicating a Q source.  Jesus said, via Matthew, that this master was not happy with his slave who hid his talent money.  This lord or master responded to this slave (ἀποκριθεὶς δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ).  He called him a wicked lazy slave (Πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ).  He knew that this master was a hard man, since he reaped where he had not sown (ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα) and he gathered where he had not scattered (καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα), repeating the slave’s own words.  Notice that Luke did not call this slave lazy, just wicked or evil, while Matthew did.  Are you a demanding person?

Severe man (Lk 19:21-19:21)

“I was afraid of you!

You are a harsh man!

You take

What you did not deposit.

You reap

What you did not sow.”

 

ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ, αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας, καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας.

 

Luke indicated that Jesus said that this third slave said that he was afraid (ἐφοβούμην) of the lord nobleman, because this nobleman was a harsh or severe man (γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ).  Once again, Luke used a word αὐστηρὸς, that means harsh, severe, grim, strict, exacting, or rigid, that is not found elsewhere in the Greek biblical literature.  This man took what he had not deposited (αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας).  He reaped what he had not sown (καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας).  This was similar to Matthew, chapter 25:24, perhaps indicating a Q source.  Jesus, via Matthew, indicated that this slave said to his master or lord (εἶπεν Κύριε) that he knew that his master was a harsh or hard man (ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος), because he would reap or harvest crops where he had not sown them (θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας).  He even gathered crops where he had not scattered seeds (καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας).  This third slave in each story was afraid of this harsh or severe demanding master.  Do you know someone who is very demanding?

 

You are more valuable than birds (Lk 12:24-12:24)

“Consider the ravens!

They neither sow

Nor reap.

They have neither

A storehouse

Nor a barn.

Yet God feeds them.

Of how much more

Value are you

Than the birds!”

 

κατανοήσατε τοὺς κόρακας, ὅτι οὔτε σπείρουσιν οὔτε θερίζουσιν, οἷς οὐκ ἔστιν ταμεῖον οὐδὲ ἀποθήκη, καὶ ὁ Θεὸς τρέφει αὐτούς· πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν.

 

Luke indicated that Jesus told his disciples to think about the ravens (κατανοήσατε τοὺς κόρακας).  They neither sow (ὅτι οὔτε σπείρουσιν) nor reap (οὔτε θερίζουσιν).  They have neither a storehouse (οἷς οὐκ ἔστιν ταμεῖον) nor a barn (οὐδὲ ἀποθήκη).  Yet God feeds them (καὶ ὁ Θεὸς τρέφει αὐτούς).  Of how much more value are you than the birds (πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν).  Once again, Matthew, chapter 6:26, has a similar Jesus saying, almost word for word, indicating a common Q source.  Luke called the birds ravens, but Matthew did not.  Matthew had Jesus tell his disciples to look and see the birds of the heavenly skies (ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ).  These birds did not sow or scatter (ὅτι οὐ σπείρουσιν) or gather crops (οὐδὲ συνάγουσιν) into a granary or barn (εἰς ἀποθήκας).  They were freeloaders.  Yet they were able to eat off the land, because the heavenly Father fed them (καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά).  Are the disciples or followers of Jesus not more valuable than these birds (οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν)?  Matthew said the Father fed the birds, but Luke said that it was God who fed them.  Birds did not do any farm work, yet they did not have to worry about food.  Are you worried about where your next meal is coming from?

The seeds on the path (Lk 8:5-8:5)

“A sower

Went out

To sow his seeds.

As he sowed,

Some fell

On the path.

They were trampled on.

The birds

Of the air

Ate them up.”

 

Ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι τὸν σπόρον αὐτοῦ. καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ κατεπατήθη, καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατέφαγεν αὐτό.

 

This sower parable can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 13:4, and Mark, chapter 4:4, and here in Luke, with Matthew closer to Mark.  Thus, Mark might be the source of this parable.  This first section was about the unsuccessful seeds.  Luke indicated that Jesus said that a sower or farmer went out to sow his seeds (Ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι τὸν σπόρον αὐτοῦ).  As he sowed (καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν), some seeds fell on the path or road (ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν).  They were trampled on (καὶ κατεπατήθη).  Then the birds of the air ate them up (αὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατέφαγεν αὐτό).  Mark wanted everyone to listen as he said that they should see that this farmer went out to sow his seeds.  Matthew and Mark said that the first group of seeds fell on the walking path, so that the birds devoured them.  They did not mention that these seeds were trampled on.  Thus, this first group of seeds were unsuccessful for this farmer.  Does it matter how you plant seeds?

The sower and the lost seeds on the path (Mk 4:3-4:4)

“Listen!

A sower

Went out to sow.

As he sowed,

Some seed fell

On the path.

The birds came.

They ate it up.”

 

Ἀκούετε. ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων σπεῖραι.

καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπείρειν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτό.

 

This sower parable can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 13:3-4, and Luke, chapter 8:5, with Matthew closer to MarkMark wanted everyone to listen (Ἀκούετε).  They should see that this farmer or sower went out to sow his seeds (ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων σπεῖραι).  This first section is about the unsuccessful seeds.  The first group of seeds fell on the walking path or the road (καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπείρειν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν), so that the birds came (καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ) and ate them up or devoured them (καὶ κατέφαγεν αὐτό).  Thus, these seeds were unsuccessful for this farmer.

The slave with one talent (Mt 25:24-25:25)

“Then the slave who had received

One talent

Also came forward.

He said.

‘Master!

I knew that

You were a harsh man.

You reap

Where you did not sow.

You gather

Where you did not

Scatter seed.

I was afraid.

I went off.

I hid your talent

In the ground.

Here you have

What is yours.’”

 

προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς εἶπεν Κύριε, ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος, θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας, καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας·

καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ· ἴδε ἔχεις τὸ σόν.

 

This parable is unique to Matthew, but there is something similar in Luke, chapter 19:20-21, where the slave had wrapped the money in a piece of cloth.  This slave who had received one talent came forward to his master (προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς).  He said to his master or lord (εἶπεν Κύριε) that he knew that his master was a harsh or hard man (ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος), because he would reap or harvest crops where he had not sown them (θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας).  He even gathered crops where he had not scattered seeds (καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας).  Thus, this slave said that he was afraid (καὶ φοβηθεὶς), so he went and hid his talent in the ground (ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ).  Then he seemed happy to return this one talent worth $4,000,000 US back to his master, as he said “Look! here it is (ἴδε ἔχεις τὸ σόν)!”  He was glad to be rid of this burden of protecting this money from possible thieves or robbers.

The slaves or servants talk about the weeds (Mt 13:27-13:27)

“The slaves or servants

Of the householder

Came to him.

They said.

‘Lord!

Did you not sow good seed

In your field?

Then where

Did these weeds come from?’”

 

προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ Κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν οὖν ἔχει ζιζάνια;

 

There is no equivalent to this parable in the other synoptic gospels.   Only Matthew has this parable about the good seed and the weeds.  The slaves or servants of this master householder came to him (προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου).  They asked the lord of the house if he had not sown good seeds in his field (εἶπον αὐτῷ Κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ;).  They wanted to know where did all these weeds come from (πόθεν οὖν ἔχει ζιζάνια)?  There was no question that this was the master of the house who had slaves or servants (οἱ δοῦλοι) working for him.  They even called him the master of the house “lord” (Κύριε).  However, they were very concerned about the weeds in the grain field.

 

The parable of the sower with lost seeds (Mt 13:3-13:7)

“A sower went out to sow.

As he sowed,

Some seeds fell on the path.

The birds came.

They ate them up.

Other seeds fell on rocky ground.

Where they did not have much soil.

They sprang up quickly,

As they had no depth of soil.

When the sun rose,

They were scorched.

As they had no roots,

They withered away.

Other seeds fell upon thorns.

The thorns grew up.

They choked them.”

 

Ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν.

καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ἃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ ἐλθόντα τὰ πετεινὰ κατέφαγεν αὐτά.

ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς,

ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.

ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ ἀπέπνιξαν αὐτά.

 

This sower parable can be found in all 3 synoptic gospels, Mark, chapter 4:3-7, and Luke, chapter 8:5-7, with Matthew closer to Mark.  The farmer or sower went out to sow his seeds (Ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν).  This first section is about the unsuccessful seeds.  The first group of seeds fell on the walking path or road (καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ἃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν), so that the birds came and ate them up or devoured them (καὶ ἐλθόντα τὰ πετεινὰ κατέφαγεν αὐτά).  The second group of seeds fell on rocky ground (ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη).  They did not have much soil (ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν).  They sprang up quickly, even though they did not have much soil depth (καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς).  However, they were scorched and withered under the sun (ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη) because they did not have good roots (καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη).  The final group of unsuccessful seeds fell among the thorns (ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας) where they were chocked by the growing thorns (καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ ἀπέπνιξαν αὐτά).

The birds do not worry (Mt 6:26-6:27)

“Look at the birds

Of the air!

They do not sow.

They do not reap.

They do not gather

Into barns.

Yet your heavenly Father

Feeds them.

Are you not

Of more value than they?

Can any of you,

By worrying,

Add a single hour

To your life span?”

 

ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι οὐ σπείρουσιν ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας, καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά· οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν;

τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

 

Once again, Luke, chapter 12:24-26, has a similar Jesus saying, almost word for word, indicating a common Q source.  Luke called the birds ravens.  Matthew has Jesus tell his disciples to look and see the birds of the heavenly skies (ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ).  The word “οὐρανοῦ” means heaven, sky, or air.  These birds do not sow or scatter (ὅτι οὐ σπείρουσιν), reap or harvest (ὅτι οὐ σπείρουσιν), or gather crops (οὐδὲ συνάγουσιν) into a granary or barn (εἰς ἀποθήκας).  They are freeloaders.  Yet they are able to eat off the land, because the heavenly Father feeds them (καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά).  Are the disciples or followers of Jesus not more valuable than these birds (οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν)?  Is worrying going to add one cubit or one hour to your life span or age (τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα).  Probably, the opposite is true.  Don’t worry!  Be happy!

The lost crop (Hos 8:7-8:7)

“They sow the wind.

But they shall reap

The whirlwind.

The standing grain

Has no heads.

It shall yield

No meal.

If it were to yield

Anything,

Foreigners

Would devour it.”

The northern Israelites were in a unique position. They would sow with the wind, but it suddenly would become a whirlwind. The planted grain would never mature in the field, since there would be no heads of grain. Therefore, there would be no harvesting of the grain for meals. Even if it yielded any grain, foreigners, and not them, would devour it, because of the invasion of the Assyrians.