A true teacher (Lk 20:21-20:21)

“Thus,

They asked Jesus.

‘Teacher!

We know

That you are right

In what you say

And teach!

You show deference

To no one!

You teach

The way of God

In accordance with truth!’”

 

καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις·

 

Luke indicated that this group questioned Jesus (καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν) respectfully, calling him teacher (λέγοντες Διδάσκαλε).  They knew that Jesus spoke correctly (οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις) and taught correctly (καὶ διδάσκεις).  Jesus did not receive anyone (καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον), except on the basis of truth (ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας), because he taught (διδάσκεις) the way of God (τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ).  This was similar to Matthew, chapter 22:16, and Mark, chapter 12:14, almost word for word.  Mark said that the Pharisees and the Herodians came and spoke to Jesus (καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ).  They called Jesus their teacher or rabbi (Διδάσκαλε).  They said that they knew that Jesus was sincere or truthful (οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς), because Jesus did not show any deference to anybody (εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός).  He did not regard people with partiality based on their appearances (οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων).  Thus, Jesus taught the truthful way of God (ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις).  Matthew said that the Pharisees sent their own disciples, not themselves, to Jesus (καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν).  But they also sent along some Herodians (μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν) also, the followers or political supporters of King Herod Antipas, the Roman client tetrarch king of Galilee, the one who had John the Baptist beheaded.  This group spoke to Jesus in flattering terms (λέγοντας).  They called Jesus their teacher or rabbi (Διδάσκαλε,).  They said that they knew that Jesus was sincere or truthful, since he knew the truthful way of God (οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ).  He taught truthfulness (ἐν ἀληθείᾳ διδάσκεις).  Jesus did not show any deference to anybody (καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός).  He did not regard people with partiality based on their appearances (οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων).  They were buttering up Jesus with these flattering statements about how he was so sincere and truthful, since he had not shown any deference or partiality to anybody.  Do you flatter people to trick them?

The lambs among the wolves (Lk 10:3-10:3)

“Go your way!

See!

I am sending you out

As lambs

Into the midst

Of wolves.”

 

ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.

 

Luke indicated that Jesus said that they were to go on their way (ὑπάγετε).  He was going to send them out (ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς) as lambs (ὡς ἄρνας) in the middle of wolves (ἐν μέσῳ λύκων).  There is something similar in Matthew, chapter 10:16, perhaps indicating a Q source.  This was part of the remarks that Jesus gave as the admonitions to his 12 apostles.  Matthew indicated that Jesus was going to send them out like sheep in the middle of wolves.  Luke did not mention as Matthew had that Jesus told them that they had to be as wise, intelligent, shrewd, or sensible as serpents.  At the same time, they had to be as innocent, simple, unsophisticated, sincere, or blameless, as doves.  This was a tall order.  Here there was a simple statement without any explanation.  Are you more like a lamb or a wolf?

They butter up Jesus (Mk 12:14-12:14)

“They came.

They said

To Jesus.

‘Teacher!

We know

That you are sincere.

You show deference

To no one.

You do not regard

People

With partiality.

But you teach

The way of God

In accordance

With truth.’”

 

καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις·

 

This is similar to Matthew, chapter 22:16, and Luke, chapter 20:21, almost word for word.  Mark said that the Pharisees and the Herodians came and spoke to Jesus (καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ).  They called Jesus their teacher or rabbi (Διδάσκαλε).  They said that they knew that Jesus was sincere or truthful (οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς), because Jesus did not show any deference to anybody (εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός).  He did not regard people with partiality based on their appearances (οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων).  Thus, Jesus taught the truthful way of God (ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις).  They were buttering him up with these flattering statements about how he was so sincere and truthful, since he had not shown any deference or partiality to anybody.

 

The prophecy of Isaiah (Mk 7:6-7:7)

“Jesus said

To them.

‘Isaiah prophesied rightly

About you hypocrites!

As it is written.

‘This people honor me

With their lips,

But their hearts

Are far from me.

In vain

Do they worship me!

They teach

Human precepts

As doctrines.’”

 

ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἡσαΐας περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν, ὡς γέγραπται ὅτι Οὗτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ’ ἐμοῦ·

μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων·

 

There is something similar to this in Matthew, chapter 15:7-9.  Mark indicated that Jesus said to these Pharisees (ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς) that Isaiah had prophesied correctly (Καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἡσαΐας) about them being hypocrites (περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν) as it was written (ὡς γέγραπται) in Isaiah.  Hypocrites were people who played a part in a drama, but who were not sincere.  This Greek quotation from Isaiah, chapter 29:13, is from the Septuagint, almost the same as in Matthew.  This oracle of Yahweh, via Isaiah, centered on insincere worship.  These Israelites adored Yahweh with their mouths and lips, but their hearts were far away.  They only praised the Lord because of human demands, as they recited rote prayers.  Jesus repeated these verses of Isaiah.  These people honored him with their lips or mouth (ὅτι Οὗτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ).  However, their hearts were far away from him (ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ’ ἐμοῦ).  In a vain or useless way, they adored, worshiped, or reverenced him (μάτην δὲ σέβονταί με).  They were teaching doctrines (διδάσκοντες διδασκαλίας) that were human precepts or ordinances (ἐντάλματα ἀνθρώπων).  Thus Jesus, via Mark and Isaiah, was wailing against false worship and human precepts pretending to be divine worship and divine teachings.

Flattering Jesus (Mt 22:16-22:16)

“The Pharisees

Sent their disciples

To him,

Along with the Herodians.

They said.

‘Teacher!

We know

That you are sincere.

You teach the way of God

In accordance with truth.

You show deference

To no one.

You do not regard

People with partiality.”

 

καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν λέγοντας Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ διδάσκεις, καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός, οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων·

 

This is similar to Mark, chapter 12:13-14, and Luke, chapter 20:21, but slightly different.  The Pharisees sent their own disciples to Jesus (καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν).  The Pharisees themselves did come to Jesus, but they also sent along some Herodians (μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν).  Who are these people?  They were the followers or political supporters of King Herod Antipas, the Roman client tetrarch king of Galilee, the one who had John the Baptist beheaded.  This group spoke to Jesus in flattering terms (λέγοντας).  They called Jesus their teacher or rabbi (Διδάσκαλε,).  They said that they knew that Jesus was sincere or truthful, since he knew the truthful way of God (οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ).  He taught truthfulness (ἐν ἀληθείᾳ διδάσκεις).  Jesus did not show any deference to anybody (καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός,).  He did not regard people with partiality based on their appearances (οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων).  They were buttering up Jesus with these flattering statements about how he was so sincere and truthful since he had not shown any deference or partiality to anybody.

Wise simple sheep (Mt 10:16-10:16)

“See!

I am sending you out

As sheep

Into the midst of wolves.

So be wise

As serpents!

Be innocent

As doves.”

 

Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.

 

There is something similar in Luke, 10:3, perhaps indicating a Q source.  This is another admonition to his apostles.  Jesus was going to send them out (Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς) like sheep in the middle of wolves (ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων).  Thus, they had to be as wise, intelligent, shrewd, or sensible as serpents (γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις).  They had to be as innocent, simple, unsophisticated, sincere, or blameless, as doves (καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί).  This was a tall order with this dichotomous speech.

Elihu attacks the presumptions of Job (Job 33:1-33:7)

“But now,

Hear my speech, O Job!

Listen to all my words!

See!

I open my mouth.

The tongue in my mouth speaks.

My words declare the uprightness of my heart.

What my lips know,

They speak sincerely.

The Spirit of God has made me.

The breath of the Almighty Shaddai gives me life.

Answer me!

If you can!

Set your words in order before me!

Take your stand!

See!

Before God.

I am as you are.

I too was formed from a piece of clay.

No fear of me need terrify you.

My pressure will not be heavy upon you.”

Then Elihu turned on Job himself. He almost sounded like an Israelite prophet, but he was not an Israelite. He wanted Job to listen to him. His mouth and tongue were going to speak. His heart was upright. His lips were sincere. The Spirit of the almighty Shaddai was given to him. Elihu wanted Job to answer him if he could. He wanted Job to take the stand. He like Job came from clay. He seemed to ignore the mother’s womb concept here. He was not going to pressure Job too hard, but already he asked Job to answer him.