The kingdom of God (Lk 10:9-10:9)

“Heal

Their sick people!

Say to them!

‘The kingdom of God

Has come

Near to you.’”

 

καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς, καὶ λέγετε αὐτοῖς Ἤγγικεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.

 

Luke indicated that Jesus told these 70 disciples to heal the sick people (καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς).  There was no mention of casting out demons or evil spirits.  They were to tell the people (καὶ λέγετε αὐτοῖς) that the kingdom of God (ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ) had come near to them (Ἤγγικεν ἐφ’ ὑμᾶς).  There was no exact equivalent to this passage in the other gospels.  However, Matthew, chapter 10:8 said that the 12 apostles were to do what Jesus had been doing.  They were to heal or cure the sick or ailing people.  They were to raise up the dead, a difficult task.  They were to cleanse the lepers, and cast out the demons.  Since they had not paid to get this gift to be an apostle, so thus they should not receive any payment for their work as an apostle.  They should give freely of their own time since this was not a money-making project.  The idea of the kingdom of God coming near was also present in Matthew, chapter 10:7.  There, Jesus wanted the 12 apostles to go and proclaim that the kingdom of heaven was at hand or near.  This was exactly the same teaching as John the Baptist, word for word, as in Matthew, chapter 3:2.  This connection of the message of John and Jesus was very strong in MatthewLuke was more precise, since the kingdom of God was coming near, they ought to be alert.  Do you think that the kingdom of God is close at hand?

The healings (Lk 4:40-4:40)

“As the sun

Was setting,

All those who had

Any person

Who was sick

With various kinds

Of diseases,

Brought them

To Jesus.

He laid his hands

On each of them.

He cured them.”

 

Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν· ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς ἐθεράπευεν αὐτούς.

 

Luke said that as the sun was setting (Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου), all those who had any person who was sick with various kinds of diseases (ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις) brought them to Jesus. (ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν).  This would not have been the Sabbath, because the sun had set on the Sabbath.  Jesus laid his hands on each of them (ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς) and so he cured them (ἐθεράπευεν αὐτούς).  Luke concentrated on the sick people, emphasized healing.  There are similar generic statements about healing sick and chasing out demons in Mark, chapter 1:32-33, and Matthew, chapter 8:16.  Matthew emphasized the casting out of demons.  Jesus cast out these demons with merely a word.  At the same time, he also healed all the sick people around there, without indicating how this was done.  Apparently, during biblical times, there were a lot of people who were possessed by the devil.  Mark was the only one to mention that the whole city gathered at his door.  Mark said that they brought to him all who had a sickness or were possessed with demons.  Jesus was also a daring faith healer, since many saw the connection between both sickness and demonic evil spirit possession.

Cast out demons (Mk 6:13-6:13)

“The twelve cast out

Many demons.

They anointed

Many sick people

With oil.

They cured them.”

 

καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.

 

There is something similar in Luke, chapter 9:6.  These 12 apostles carried out the dual functions of casting out demons and healing people.  Mark always put a lot of emphasis on casting out many demons (καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον).  But they also anointed many sick with oil (καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους) that cured them (καὶ ἐθεράπευον).  Oil was considered a basic healing element in the ancient world.

Jesus was disappointed (Mk 6:5-6:6)

“Jesus could do

No deed of power there,

Except that he laid his hands

On a few sick people.

He cured them.

He was amazed

At their unbelief.

Then he went

Among the villages

Teaching.”

 

καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν.

καὶ ἐθαύμασεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων.

 

This is like Matthew, chapter 13:58, but there is nothing like this in the elaborate story of Luke, chapter 4:23-30.  Mark said that Jesus was not able to do any powerful deeds there (καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν).  Nevertheless, he laid his hands on a few sick people (εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας), who were cured (ἐθεράπευσεν).  He was amazed at their unbelief (καὶ ἐθαύμασεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν).  However, then he went among the villages (Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ) teaching (διδάσκων).  Jesus did not do many miracles there because of their unbelief, yet he kept on teaching.

 

Healing the crowds of people (Mt 15:30-15:31)

“Great crowds

Came to him.

They brought with them

The lame,

The maimed,

The blind,

The mute,

And many others.

They put them

At his feet.

Jesus healed them.

Thus,

The crowd was amazed

When they saw

The mute speaking,

The maimed whole,

The lame walking,

And the blind seeing.

They praised

The God of Israel.”

 

καὶ προσῆλθον αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἔχοντες μεθ’ ἑαυτῶν χωλούς, κυλλούς, τυφλούς, κωφούς, καὶ ἑτέρους πολλούς, καὶ ἔριψαν αὐτοὺς παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς·

ὥστε τὸν ὄχλον θαυμάσαι βλέποντας κωφοὺς λαλοῦντας κυλλοὺς ὑγιεῖς καὶ χωλοὺς περιπατοῦντας καὶ τυφλοὺς βλέποντας· καὶ ἐδόξασαν τὸν Θεὸν Ἰσραήλ.

 

This seems to be unique to Matthew, with his emphasis on the great crowds of people and mass healings.  In chapter 8:17, He had talked about these healing actions as a fulfillment of the prophecy of Isaiah, but here this prophet is not mentioned.  As usual, great crowds came out to see Jesus (καὶ προσῆλθον αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ).  They brought with them (ἔχοντες μεθ’ ἑαυτῶν) the lame (χωλούς), the maimed (κυλλούς), the blind (τυφλούς), the mute (κωφούς), and many other sick people (, καὶ ἑτέρους πολλούς).  They were all placed at the feet of Jesus (καὶ ἔριψαν αὐτοὺς παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ).  Then he healed them (καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς), so that the crowd was amazed or marveled at what they saw (ὥστε τὸν ὄχλον θαυμάσαι βλέποντας).  The mute people were able to speak (κωφοὺς λαλοῦντας).  The maimed people were made sound or whole (κυλλοὺς ὑγιεῖς).  The lame people were able to walk (καὶ χωλοὺς περιπατοῦντας).  The blind people were able to see (καὶ τυφλοὺς βλέποντας).  They all praised or honored the God of Israel (καὶ ἐδόξασαν τὸν Θεὸν Ἰσραήλ), and not Jesus.

Jesus takes a low profile (Mt 12:15-12:16

When Jesus

Became aware of this,

He departed from there.

Many crowds followed him.

He cured all of them.

He ordered them

Not to make him known.”

 

Ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν. καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας,

καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν

 

Although this first sentence is unique to Matthew, the second sentence is a direct quote from Mark, chapter 3:12.  Once again, Matthew emphasized the great crowds without any specific number.  He cured all the sick people but did not want them to make it public.  There seems to be a contradiction here with large crowds, many healings, and yet not making it public, as if that was possible.  Although he wanted a low profile, he continued to heal many people.  Jesus knew what was going on with the Pharisees (Ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς).  Thus, he left that area of Galilee (ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν).  However, great crowds followed him anyway (καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ πολλοί).  He healed, cured, or served all of these people (καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας).  Then he ordered, warned, or admonished them (καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς) not to reveal or make him known (ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν).  This was often referred to as the Messianic secret that Matthew indicated in chapters 8:4 and 9:30.