They said that the Lord needs it (Lk 19:34-19:34)

“They said.

‘The Lord needs it.’”

 

οἱ δὲ εἶπαν ὅτι Ὁ Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει.

 

Luke indicated that their response (οἱ δὲ εἶπαν) was simple and precise.  “The Lord needs it (Ὁ Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει).”  Was this some sort of secret password to show who they were?  This is similar to Mark, chapter 11:6, where Mark said that the response of these two disciples was what they had been prepared to say.  They told these bystanders (οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς) what Jesus had told them to say (καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς).  Thus, these people in this town allowed these unnamed disciples to take the colt with them (καὶ ἀφῆκαν αὐτούς).  Mission accomplished!  How would these bystanders know about the master?

Ten lepers cleansed (Lk 17:14-17:14)

“When Jesus

Saw them,

He said to them.

‘Go!

Show yourselves

To the priests.’

As they went,

They were made clean.”

 

καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν.

 

Only Luke has this story about the curing of the ten lepers.  Luke indicated that Jesus saw the 10 lepers (καὶ ἰδὼν).  He said to them (εἶπεν αὐτοῖς) that they should go and show themselves to the priests (Πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν).  Thus, they did so.  As they went on their way (καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς), they were made clean (ἐκαθαρίσθησαν).  Luke indicated that Jesus cured the 10 lepers without any special saying or touching.  He simply told them to go to the Jewish priests for the leper cleansing ritual.  The presumption was that they would be cleansed of their leprosy that actually took place as they were on their way to the Jewish priests in Jerusalem.  However, there was no dramatic cure here.  Has something wonderful happened to you that did not seem miraculous?

Hear the word and do it! (Lk 6:47-6:47)

“I will show you

What someone is like

Who comes to me.

He hears my words,

And acts on them.”

 

Πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς, ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος.

 

Luke indicated that Jesus said that he would show them what someone was like (ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος) who came to him (Πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με).  They heard his words (καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων), and acted on them (καὶ ποιῶν αὐτούς).  This verse was just like Matthew, chapter 7:24, which might indicate a Q source.  Matthew implied that Jesus said that everyone who heard his words and actually did and followed them, were like wise men.  Are you a wise man who follows through on the words of Jesus?

Do not tell anyone (Lk 5:14-5:14)

“Jesus ordered

The cleansed leper

To tell no one.

He said.

Go!

Show yourself

To the priest!

Make an offering

For your cleansing,

As Moses commanded,

For a testimony

To the people.’”

 

καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν, ἀλλὰ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ, καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς

 

Luke said that Jesus ordered the leper (καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ) to tell no one (μηδενὶ εἰπεῖν).  Jesus told him to show himself to the priest (ἀλλὰ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ).  He was to make an offering for this cleansing (καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου), just as Moses had commanded (καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς), as a testimony or witness to the people (εἰς μαρτύριον αὐτοῖς).  This is almost word for word in Matthew, chapter 8:4, and Mark, chapter 1:43-44, so that Mark might be the source of this admonition saying.  Mark and Matthew said that Jesus sternly warned the cleansed leper not to say anything to anyone.  This is often referred to as the messianic secret because Jesus did not want anyone to know about his power.  Instead, the leper was to show himself to the priest, as recommended in Leviticus, chapter 14:2-9.  He should make the offering for his cleansing as outlined in Leviticus, since this is what Moses had commanded.  He wanted this cleansed leper to show himself as a witness or testimony to the priests and the people.

The short ending of Mark (Mk 16:9-16:9)

“These women

Briefly

And promptly told

Those around Peter

All that had been

Instructed to them.

Afterward,

Jesus himself

Sent out

Through them,

From east to west,

The sacred

And imperishable proclamation

Of eternal salvation.”

Πάντα δὲ τὰ παρηγγελμένα τοῖς περὶ τὸν Πέτρον συντόμως ἐξήγγειλαν. Μετὰ δὲ ταῦτα καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ ἀνατολῆς καὶ ἄχρι δύσεως ἐξαπέστειλεν δι’ αὐτῶν τὸ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας

The oldest know Latin text was the Codex Bobiensis, from the Bobbio monastery in northern Italy, during the 4th or 5th century CE.  Obviously, this was a later edition, certainly not in the 1st or 2nd century after Jesus.  Nevertheless, it was an attempt to fix up the last sentence of the preceding verse or the original ending of Mark.  This was an attempt to put Peter in charge of a universal church that was present at the time of the original writing of this gospel.  This text says that the women at the tomb reported to the people around Peter briefly and promptly (τοῖς περὶ τὸν Πέτρον συντόμως ἐξήγγειλαν) all that had been instructed or commanded to them (Πάντα δὲ τὰ παρηγγελμένα) at the tomb.  Afterward, Jesus himself, without saying how, sent the followers of Jesus out from east to west (Μετὰ δὲ ταῦτα καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ ἀνατολῆς καὶ ἄχρι δύσεως ἐξαπέστειλεν δι’ αὐτῶν) to proclaim a sacred and imperishable eternal salvation (τὸ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας).  This was an attempt to show why the Christians were all over the place.

The large upper room (Mk 14:15-14:15)

“He will show you

A large room,

Upstairs,

Furnished,

And ready.

Prepare things

For us there!”

 

καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν.

 

There is something similar to this in Luke, chapter 22:12, but nothing about the description of this upstairs room in MatthewMark said that Jesus told the 2 unnamed disciples that the owner of this house would show them a large upstairs room (καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα).  This room would be completely furnished (ἐστρωμένον) and already prepared (ἕτοιμον) for a meal.  That is where they were to make the final preparations (καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν) for the Passover meal for Jesus and his apostles.  Thus, it would make sense if these two disciples were Peter and John, as Luke indicated, since they were among the 12 apostles, who would be later attending this Passover.

They butter up Jesus (Mk 12:14-12:14)

“They came.

They said

To Jesus.

‘Teacher!

We know

That you are sincere.

You show deference

To no one.

You do not regard

People

With partiality.

But you teach

The way of God

In accordance

With truth.’”

 

καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις·

 

This is similar to Matthew, chapter 22:16, and Luke, chapter 20:21, almost word for word.  Mark said that the Pharisees and the Herodians came and spoke to Jesus (καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ).  They called Jesus their teacher or rabbi (Διδάσκαλε).  They said that they knew that Jesus was sincere or truthful (οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς), because Jesus did not show any deference to anybody (εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός).  He did not regard people with partiality based on their appearances (οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων).  Thus, Jesus taught the truthful way of God (ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις).  They were buttering him up with these flattering statements about how he was so sincere and truthful, since he had not shown any deference or partiality to anybody.