Shake off the dust! (Lk 9:5-9:5)

“Wherever

They did not welcome you,

As you are leaving

That town,

Shake the dust

Off your feet,

As a testimony

Against them.”

 

καὶ ὅσοι ἂν μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξερχόμενοι ἀπὸ τῆς πόλεως ἐκείνης τὸν κονιορτὸν ἀπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν ἀποτινάσσετε εἰς μαρτύριον ἐπ’ αὐτούς.

 

Luke indicated that Jesus said to his 12 apostles that wherever they did not receive them or welcome them (καὶ ὅσοι ἂν μὴ δέχωνται ὑμᾶς), as they were leaving that town (ἐξερχόμενοι ἀπὸ τῆς πόλεως ἐκείνης), they were to shake the dust off their feet (τὸν κονιορτὸν ἀπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν ἀποτινάσσετε) as a testimony or witness against them (εἰς μαρτύριον ἐπ’ αὐτούς).  Equivalent passages to this can be found in Matthew, chapter 10:14-15, and Mark, chapter 6:11.  Mark indicated that Jesus said that if any place would not receive them or listen to their words, they were to leave that place.  They should shake off the dust from their feet, as a witness or testimony against them.  This indicated that the dust of that house was useless.  Some orthodox texts have the statement about Sodom and Gomorrah that was in Matthew, chapter 10:15, where Jesus make a comparison between those places that had rejected them with the famous wicked cities of Genesis, chapter 18:20-19:29, Sodom and Gomorrah.  Matthew indicated that Jesus said that if anyone would not receive them or listen to their words, they should leave that house or town.  They were to shake off the dust from their feet, indicating that the dust of that house or town was useless.  Matthew had Jesus make a comparison between these non-welcoming towns that had rejected them with the famous wicked cities of Genesis.  This was a solemn statement that it would be more tolerable for Sodom and Gomorrah on judgment day than these towns that had rejected his disciples.  They had lacked hospitality to the followers of. Jesus, so that they were worse than those terrible cities in Genesis.  Do you know a town worse than Sodom and Gomorrah?

Those not accepting you (Mt 10:14-10:15)

“If anyone

Will not receive you

Or listen to your words,

Shake off the dust

From your feet,

As you leave

That house

Or town.”

 

καὶ ὃς ἂν μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσῃ τοὺς λόγους ὑμῶν, ἐξερχόμενοι ἔξω τῆς οἰκίας ἢ τῆς πόλεως ἐκείνης ἐκτινάξατε τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ὑμῶν.

 

Equivalent passages to this can be found in Mark, chapter 6:11, and Luke, chapter 9:5.  If anyone (καὶ ὃς ἂν) would not receive you (μὴ δέξηται ὑμᾶς) or listen to your words (μηδὲ ἀκούσῃ τοὺς λόγους ὑμῶν), leave that house or town (ἐξερχόμενοι ἔξω τῆς οἰκίας ἢ τῆς πόλεως).  Shake off the dust from your feet (ἐκείνης ἐκτινάξατε τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ὑμῶν).  This indicated that the dust of that house or town was useless.