They were filled (Mk 8:8-8:8)

“They ate.

They were filled.

They took up

The broken pieces

Left over,

Seven baskets full.”

 

καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν, καὶ ἦραν περισσεύματα κλασμάτων ἑπτὰ σπυρίδας.

 

Matthew, chapter 15:37, has a similar statement about how many ate at this multiplication of the bread loaves.  Mark said that they all ate (καὶ ἔφαγον) the bread and the fishes, so that they were filled or satisfied (καὶ ἐχορτάσθησαν).  They then collected 7 overflowing full baskets of these broken piece fragments of the loaves of bread (καὶ ἦραν περισσεύματα κλασμάτων ἑπτὰ σπυρίδας).  In comparison with the feeding of the 5,000 earlier in chapter 6:30-44, there were 12 baskets of food left over, while here it is only 7 baskets.  Mark, like Matthew, used a different word for the baskets here as opposed to the preceding chapter.  The “σπυρίδας” here was a very large basket, while the other story had a “κοφίνους”, a smaller wicker basket.

 

The children’s bread (Mk 7:27-7:27)

“Jesus said to her.

‘Let the children

Be fed first!

It is not fair

To take the children’s bread

And throw it

To the dogs.’”

 

καὶ ἔλεγεν αὐτῇ Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα· οὐ γάρ ἐστιν καλόν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν.

 

This time Jesus answered her like in Matthew, chapter 15:26.  Mark said that Jesus responded to her (καὶ ἔλεγεν αὐτῇ) that the children had to be feed or satisfied first (Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα).  It was not right or fair (οὐ γάρ ἔστιν καλὸν) to take the children’s food or bread (λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων) and feed it, throw it, or cast it to the unclean dogs (καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν).  His food was for the children of Israel, not for the gentile dogs.

 

Everyone had enough (Mk 6:42-6:42)

“All ate.

All were filled.”

 

καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν·

 

This is the only miracle that is recorded in all four gospels, Matthew, chapter 14:20, Luke, chapter 9:17, and John, chapter 6:12, plus here.  Certainly, it was a miraculous feeding.  All the synoptic gospels have the same wording as Mark so that he may be the source.  Mark said that everyone ate some food (καὶ ἔφαγον πάντες).  They were all satisfied or filled (καὶ ἐχορτάσθησαν).  There was no mention of anything to drink.

The dialogue about the Roman coin (Mt 22:19-22:21)

“Jesus said.

‘Show me the coin

Used for the tax.’

They brought him

A denarius.

He said to them.

‘Whose image is this?

Whose inscription title is this?’

They answered.

‘Caesar’s.’

Then he said to them.

‘Give therefore

To emperor Caesar

The things that are

The emperor’s.

Give to God

The things that

Are God’s.’”

 

ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον.

καὶ λέγει αὐτοῖς Τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή;

λέγουσιν· Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ.

 

There is something similar in Mark, chapter 12:15-17, and in Luke, chapter 20:24-25.  Jesus wanted to see the coin that was used for paying the poll tax (ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου).  They brought or presented him with a small silver Roman coin, a denarius (οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον).  He then asked them (καὶ λέγει αὐτοῖς) whose image and whose inscription title (Τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή) were on this coin?  They answered (λέγουσιν) that the image and inscription belonged to Caesar (Καίσαρος).  Then Jesus responded to them (τότε λέγει αὐτοῖς) by telling them to give to the Roman emperor Caesar the things that belonged to the emperor (Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι).  At the same time, they should give to God the things that belong to God (καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ).  With this ambiguous answer, Jesus avoided offending Jewish nationalists and the Roman Empire party and its officials.  Thus, the Roman and Jewish parties were both satisfied and unsatisfied at the same time.  If everything belonged to God, do not pay this tax.  If everything belonged to the Roman empire, pay the tax.  The choice was theirs.  He was not going to tell them what to do.  This statement of Jesus has become the basic Christian understanding of the relationships of church and state.

The leftovers from the large crowd of five thousand (Mt 14:20-14:21)

“They all ate.

They were satisfied.

They took up

What was left over

Of the broken pieces,

Twelve baskets full.

Those who ate

Were about five thousand men,

Besides women

And children.”

 

καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν, καὶ ἦραν τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων δώδεκα κοφίνους πλήρεις.

οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.

 

This is the only miracle that is recorded in all four gospels, Mark, chapter 6:42-44, Luke, chapter 9:17, and John, chapter 6:11-13, plus here, but there are slight differences.  All agree that there were 12 baskets of food left over, symbolic of the 12 tribes of Israel and the 12 apostles.  They also agree that it was about 5,000 men.  Obviously, there was no exact count taken.  Only Matthew added the remark about the women and the children.  Certainly, it was a miraculous feeding.  Everyone ate some food (καὶ ἔφαγον πάντες).  They were all satisfied or filled (καὶ ἐχορτάσθησαν).  There was no mention of anything to drink.  They took up what was left over of the broken pieces or fragments of food, so that it filled 12 full baskets (αὶ ἦραν τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων δώδεκα κοφίνους πλήρεις), a very symbolic number.  Those who ate were about 5,000 men (οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι), not counting the women and the children (χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων), who would have been on the edges of this large crowd of men.  Without a doubt, this was a very large crowd to feed.

The fourth beatitude about righteousness (Mt 5:6-5:6)

“Blessed are

Those who hunger for righteousness,

Those who thirst for righteousness,

They shall be filled.”

 

μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσοντ

 

The happy, blessed, and fortunate ones (μακάριοι) were those who hungered and thirsted for righteousness (οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην).  They would not go away empty handed.  They would be satisfied or filled (ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσοντ).  Isaiah, chapter 55:1-2 has an invitation to those without money to come to drink and eat.  They could have water, wine, milk and bread.  They would enjoy themselves at this banquet.  Matthew may have been referencing Psalm 107:4-9, where Yahweh had helped a small group of lost Israelites who were hungry and thirsty, while wandering in the desert.  He satisfied their thirst and filled their hunger with good food.  In their distress, they called out to Yahweh, who heard them.  He led them in a straight path to an inhabited town.  Thus, they gave thanks to Yahweh.  So too, those who hungered and thirsted for righteousness, the right way of doing things, would be satisfied or filled with this righteousness.

The righteous live by their faith (Hab 2:4-2:5)

“Look at the proud!

Their spirit is not right

In them.

But the righteous

Live by their faith.

Moreover,

Wealth is treacherous.

The arrogant

Do not endure.

They open

Their throats wide

As in Sheol.

Just like death,

They never have enough.

They gather all nations

For themselves.

They collect

All people

As their own.”

Yahweh warned that these proud people would have a hard time, because their spirit was not right.  The main theme of this simple response was that the righteous live by their faith.  This idea that the righteous live by faith was a strong part of the apostle Paul in his Christian belief.  On the other hand, wealth was treacherous for the greedy.  Thus, the arrogant ones would not endure, because they were more open to the shadowy afterlife of Sheol.  These greedy people never had enough.  Just like death itself, they were always looking for more people.  They had tried to gather all people and countries to themselves as their own, but they were never satisfied.