Authority over ten cities (Lk 19:17-19:17)

“The nobleman

Said to the first slave.

‘Well done!

Good slave!

Because you have been

Trustworthy

In a very small thing,

Take charge

Of ten cities!’”

 

καὶ εἶπεν αὐτῷ Εὖγε, ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.

 

Luke indicated that Jesus said that the nobleman told the first slave (καὶ εἶπεν αὐτῷ) that he had done well as a good slave (Εὖγε, ἀγαθὲ δοῦλε).  He had been trustworthy in a very small thing (ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου), he was now going to be put in charge of 10 cities (ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων).  There is something similar in Matthew, chapter 25:21, perhaps indicating a Q source.  Jesus said that this master or lord said to this diligent trader slave (ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ) that he done a good job (Εὖ).  He was a good trustworthy slave (δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ).  As he had been trustworthy or faithful in a few things (ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός), this master was going to put him in charge or appoint him over many things (ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω), without being specific.  This first slave was to enter into the joy of his master or lord (εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου).  This idea of being in the presence of his master was similar to the idea of being in the presence of God.  However, Luke had a more specific earthly reward.  Have you ever received a reward for some work that you did?

Eternal reward (Lk 18:29-18:30)

“Jesus said to them.

‘Truly!

I say to you!

There is no one

Who has left house,

Or wife,

Or brothers,

Or parents,

Or children,

For the sake

Of the kingdom of God,

Who will not get back

Very much in this age,

And in the age

To come,

Eternal life.’”

 

ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ γυναῖκα ἢ ἀδελφοὺς ἢ γονεῖς ἢ τέκνα ἕνεκεν τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ,

ὃς οὐχὶ μὴ λάβῃ πολλαπλασίονα ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.

 

Luke indicated that Jesus said to them (ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς) with a solemn pronouncement (Ἀμὴν λέγω ὑμῖν), that everyone who has left their house (ὅτι οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν), wife (ἢ γυναῖκα), brothers (ἢ ἀδελφοὺς), parents (ἢ γονεῖς), or children (ἢ τέκνα ἕνεκεν), for the sake of the kingdom of God (τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ) will get back very much more (ὃς οὐχὶ μὴ λάβῃ πολλαπλασίονα) in this age (ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ), and in the age to come (καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ), eternal life (ζωὴν αἰώνιον).  This is the only use of the Greek word πολλαπλασίονα, that means manifold or many times more.  This demanding but rewarding saying of Jesus can also be found in Mark, chapter 10:29-30, and Matthew, chapter 19:29, but slightly different, especially Matthew with the apostles sitting on the 12 thrones judging the 12 tribes.  Mark said that Jesus then issued a solemn proclamation to his disciples that anyone who has left house, brothers, sisters, mother, father, children, or land fields for the sake of the gospel good news, would receive a hundredfold now in this age, in houses, brothers, sisters, mothers, children, and field lands.  However, in the age to come, they would have eternal life.  In Matthew, Jesus also issued a solemn proclamation to his disciples.  He told them, if they had followed him, that at the renewal of all things, the rebirth, the end times, the Son of Man would be seated on his glorious throne.  At that same time, his followers, these 12 disciple apostles, would sit on 12 thrones, judging the 12 tribes of Israel.  Everyone who has left houses, brothers, sisters, father, mother, children, or lands for his name would receive a hundredfold.  They would inherit eternal life.  The reward would be great.  Don’t worry.  Are you concerned that you have left your family to follow Jesus?

They left their homes (Lk 18:28-18:28)

“Then Peter said.

‘Look!

We have left

Our homes

And followed you.’”

 

Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφέντες τὰ ἴδια ἠκολουθήσαμέν σοι.

 

Luke indicated that Peter said to Jesus (Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος), that they had left their homes and possessions (Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφέντες τὰ ἴδια) and followed him (ἠκολουθήσαμέν σοι).  This saying by the pragmatic leader of the disciples showed that Peter was concerned about himself and his fellow disciples.  What was in it for them?  Something similar can be found in Mark, chapter 10:26, and Matthew, chapter 19:27, but slightly different.  Mark said that Peter began to complain to Jesus (Ἤρξατο λέγειν ὁ Πέτρος αὐτῷ).  He said that he and the other disciples had left everything that they had (Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα).  They were willing to follow Jesus (καὶ ἠκολουθήκαμέν σοι), but what was going to be their reward?  In Matthew, Peter responded or complained to Jesus also like in Mark (Τότε ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ).  He said that he and the other disciples had left everything that they had (Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα), including their families.  They were willing to follow Jesus (καὶ ἠκολουθήσαμέν σοι), but what was going to be their reward (τί ἄρα ἔσται ἡμῖν).  Would they be left empty-handed?  Are you worried about your life if you followed Jesus?

Tell no one (Lk 9:21-9:21)

“Jesus sternly ordered them.

He commanded them

Not to tell anyone.”

 

ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο,

 

Luke said that Jesus sternly ordered them (ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς) and commanded them (παρήγγειλεν) not to tell anyone (μηδενὶ λέγειν τοῦτο).  This warning about the messianic secret can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 16:20, Mark, chapter 8:30, and here.  However, this warning came right after Peter’s response in Mark and Luke, since they did not have the unique Matthew comment about the reward for Peter.  Jesus, in some ironic way, did not want the people to know that he was the Messiah or the Christ.  Thus, the name “Jesus Christ” did not take hold until after his death and resurrection.  Mark simply said that Jesus sternly ordered, instructed, or charged his disciples that they were not to tell anyone that Jesus was the Christ or the Israelite Messiah.  Matthew also said that Jesus sternly ordered, instructed, or charged his disciples so that they were not to tell anyone that he was the Christ or the Israelite Messiah, just like he had done earlier.  This messianic secret was even stronger in Mark.  Only the elite followers of Jesus knew that he was the Christ messiah, much like a gnostic special knowledge.  How much knowledge do you have about Jesus?

Love your enemies! (Lk 6:35-6:35)

“But love your enemies!

Do good!

Lend!

Expect nothing

In return!

Your reward

Will be great!

You will be

Children

Of the Most-High!”

 

πλὴν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ ἀγαθοποιεῖτε καὶ δανίζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες· καὶ ἔσται ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς, καὶ ἔσεσθε υἱοὶ Ὑψίστου,

 

Matthew, chapter 5:44 was more forceful when Jesus said that they were to love their enemies (ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν) and even pray for those who were persecuting them.  Here Luke indicated that Jesus said that they were to love their enemies (πλὴν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν), as in Matthew.  However, they were to do good (καὶ ἀγαθοποιεῖτε).  They were expected to lend to others (καὶ δανίζετε), expecting nothing in return (μηδὲν ἀπελπίζοντες).  This was based on Exodus, chapter 22:25 that if they lent money, they should not charge interest to the poor.  Leviticus, chapter 25:27, said that if any of their relatives fall into difficulties and become dependent on them, they should support them as though they were resident aliens.  They were not to take interest or profit from them while they are living and eating in their house.  Yahweh would provide.  Their reward would be great (καὶ ἔσται ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς) because they would be children of the Most-High God (καὶ ἔσεσθε υἱοὶ Ὑψίστου).  Have you ever lent money to relatives?

Love (Lk 6:32-6:32)

“If you love

Those who love you,

What credit is that

To you?

Even sinners

Love those

Who love them.”

 

καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτοὺς ἀγαπῶσιν.

 

Luke indicated that Jesus said that if you love those who love you (καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς), what credit or gift is that to you (ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν)?  Even sinners love those who love them (καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτοὺς ἀγαπῶσιν).  Once again Matthew, chapter 5:46, and Luke, are almost the same.  Matthew had Jesus say that if you only loved those who loved you (ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς), what kind of reward would you get (τίνα μισθὸν ἔχετε)?  However, Matthew compared them to the Roman tax collectors (οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν) rather than sinners as here in Luke.  However, quite often tax collectors were compared to sinners.  If you love only those who love you, what kind of lover are you?

Rejoice! (Lk 6:23-6:23)

“Rejoice in that day!

Leap for joy!

Surely!

Your reward

Is great

In heaven!

That is what

Their ancestors

Did to the prophets.”

 

χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε· ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ· κατὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν.

 

Luke indicated that Jesus said that they should rejoice that day (χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ).  They were to leap for joy (καὶ σκιρτήσατε) because their reward would be great in heaven (ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ), This persecution is precisely what (κατὰ αὐτὰ) their ancestors (οἱ πατέρες αὐτῶν) had done to the ancient prophets (γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις).  This passage is very similar to Matthew, chapter 6:11, so this may be from the Q source.  Matthew also indicated that Jesus told them to rejoice and be glad because there would be a future great reward for them in heaven.  In a certain sense, they were a continuation of the Old Testament persecuted prophets who had gone before them.  This saying was like a pep talk.

Blessed are the poor (Lk 6:20-6:20)

“Then Jesus

Looked up

At his disciples.

He said.

‘Blessed are you

Who are poor!

Yours is

The kingdom of God.”

 

Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἔλεγεν Μακάριοι οἱ πτωχοί, ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.

 

Luke said that Jesus looked up at his disciples (Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ).  He said (ἔλεγεν) that the poor are blessed or happy (Μακάριοι οἱ πτωχοί), using the second person plural.  Their reward would be the kingdom of God (ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ).  This sermon on the plain is somewhat similar to the sermon on the mount in Matthew, chapters 5-7.  Most people speak about the 8 beatitudes of Jesus on the mountain, since they feature the key points of Jesus’ preaching that was founded on the Hebrew Scriptures.  What does “blessed (Μακάριοι)” mean?  This Greek word Μακάριοι appeared over 68 times in the Greek Septuagint Old Testament, especially in the Psalms.  God will bless these people, so that they will be the fortunate ones, the happy ones, the wise ones.  There are echoes of Psalm 32, where the happy and blessed ones are those who have had their sins forgiven, since they have no deceit in their hearts.  The blessed people are the poor, the hungry, the mourners, and those being persecuted.  Number one is the poor.  However, right off the bat, there is a difference with Matthew. chapter 5:3, who used the term the “poor in spirit (οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι).”  What did Matthew mean by this “poor in spirit” or spiritual poverty?  There is a whole Judaic tradition about the oppressed poor and the humble of the land, as in the prophets Isaiah, chapter 61:1 and 66:2, and Zephaniah, chapter 2:3, but that was not spiritual poverty.  Perhaps, this was more like the lack of concern for material things, whether you are actually poor or not.  For Luke, it was black or white, poor or not.  The 2nd major difference was the reward.  Matthew talked about what they would possess, the kingdom of the heavens (ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν), while Luke said it was the kingdom of God (ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ), plain and simple.

The prayer of Elizabeth (Lk 1:25-1:25)

“Elizabeth said.

‘This is what

The Lord

Has done to me.

He looked on me.

He took away

The disgrace

That I have endured

Among my people.’”

 

λέγουσα

ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν Κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.

 

Luke has this prayer of Elizabeth.  She said that the Lord had done this to her (ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν Κύριος).  Many believed that only God could help people get pregnant, since he controlled the opening and closing of the womb, as indicated in Genesis, chapter 16:2, about Sarah and being barren.  That was the reason that there were so many pagan fertility gods, rites, and rituals, since giving birth was considered to be some kind of magical or divine action.  Also, contemporary political gesturing around reproductive rights has its basis in religious beliefs.  Elizabeth said that in those days (ἐν ἡμέραις), the Lord had looked on her (αἷς ἐπεῖδεν), since he took away her disgrace or reproach (ἀφελεῖν ὄνειδός) that she had endured among her people or other men (ἐν ἀνθρώποις).  Being barren or sterile was considered a punishment from God.  The prime example of a happiness at birth would have been in Genesis, chapter 29:31-30:23, where Rachel finally had a son, Joseph.  Elizabeth understood her pregnancy as a personal vindication or reward for her righteousness.  She did not seem to understand the wider consequences of her pregnancy.

 

We have left everything (Mk 10:28-10:28)

“Peter began

To say to Jesus.

‘Look!

We have left everything.

We have followed you.’”

 

Ἤρξατο λέγειν ὁ Πέτρος αὐτῷ Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ ἠκολουθήκαμέν σοι.

 

This saying by the pragmatic leader of the disciples showed that Peter was concerned about himself and his fellow disciples.  What was in for them?  Something similar can be found in Matthew, chapter 19:27, and Luke, chapter 18:28, almost word for word.  Mark said that Peter began to complain to Jesus (Ἤρξατο λέγειν ὁ Πέτρος αὐτῷ).  He said that he and the other disciples had left everything that he had (Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα).  They were willing to follow Jesus (καὶ ἠκολουθήκαμέν σοι), but what was going to be their reward?  Would they be left empty-handed?