A true teacher (Lk 20:21-20:21)

“Thus,

They asked Jesus.

‘Teacher!

We know

That you are right

In what you say

And teach!

You show deference

To no one!

You teach

The way of God

In accordance with truth!’”

 

καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις·

 

Luke indicated that this group questioned Jesus (καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν) respectfully, calling him teacher (λέγοντες Διδάσκαλε).  They knew that Jesus spoke correctly (οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις) and taught correctly (καὶ διδάσκεις).  Jesus did not receive anyone (καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον), except on the basis of truth (ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας), because he taught (διδάσκεις) the way of God (τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ).  This was similar to Matthew, chapter 22:16, and Mark, chapter 12:14, almost word for word.  Mark said that the Pharisees and the Herodians came and spoke to Jesus (καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ).  They called Jesus their teacher or rabbi (Διδάσκαλε).  They said that they knew that Jesus was sincere or truthful (οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς), because Jesus did not show any deference to anybody (εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός).  He did not regard people with partiality based on their appearances (οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων).  Thus, Jesus taught the truthful way of God (ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις).  Matthew said that the Pharisees sent their own disciples, not themselves, to Jesus (καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν).  But they also sent along some Herodians (μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν) also, the followers or political supporters of King Herod Antipas, the Roman client tetrarch king of Galilee, the one who had John the Baptist beheaded.  This group spoke to Jesus in flattering terms (λέγοντας).  They called Jesus their teacher or rabbi (Διδάσκαλε,).  They said that they knew that Jesus was sincere or truthful, since he knew the truthful way of God (οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ).  He taught truthfulness (ἐν ἀληθείᾳ διδάσκεις).  Jesus did not show any deference to anybody (καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός).  He did not regard people with partiality based on their appearances (οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων).  They were buttering up Jesus with these flattering statements about how he was so sincere and truthful, since he had not shown any deference or partiality to anybody.  Do you flatter people to trick them?

Wait a year (Lk 13:8-13:8)

“The gardener replied.

‘Sir!

Let it alone

For one more year,

Until I dig

Around it.

I will put

Manure on it.’”

 

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ Κύριε, ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ ἔτος, ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπρια,

 

Luke uniquely indicated that Jesus continued with his parable of the fig tree with no fruit.  Jesus said that the gardener replied respectfully (ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ), calling him lord (Κύριε).  He wanted the owner to let the tree alone for one more year (ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ ἔτος).  He was going to dig around it (ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν) and put manure on it (καὶ βάλω κόπρια).  There would be one more chance.  Maybe a little fertilizer would help.  Have you ever used fertilizers?

Divide the inheritance (Lk 12:13-12:13)

“Someone in the crowd

Said to Jesus.

‘Teacher!

Tell my brother

To divide

The family inheritance

With me!’”

 

Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ’ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν.

 

This is a unique saying in Luke, not found in the other synoptics.  Luke said that someone in the crowd yelled to Jesus (Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ), calling him respectfully teacher (Διδάσκαλε).  He wanted Jesus to tell his brother (εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου) to divide up the family inheritance with him (μερίσασθαι μετ’ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν).  Apparently, the oldest son got twice as much as the other sons, according to Deuteronomy, chapter 21:17.  This man wanted Jesus to get involved with a family dispute.  This is the second time that someone in the crowd uniquely yelled out something here in Luke.  Have you ever been involved in a family inheritance dispute?

The reproach (Lk 11:45-11:45)

“One of the lawyers

Answered him.

‘Teacher!

When you say

These things,

You insult us too.’”

 

Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ Διδάσκαλε, ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις.

 

This appears to be a unique saying of Luke.  He said that one of the lawyers (δέ τις τῶν νομικῶν), who might have been at this dinner party, responded to Jesus (Ἀποκριθεὶς…λέγει αὐτῷ).  He respectfully called him “Teacher (Διδάσκαλε)”.  However, he said that some of these things that Jesus was saying was an insult to the lawyers also (ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις), since they followed the law.  Apparently, one of the lawyers felt that Jesus was offending them also along with the Pharisees.  These may have been Mosaic law lawyers, friends of the Pharisees.  Have you ever insulted a lawyer?

The right answer (Lk 10:28-10:28)

“Jesus said to him.

‘You have given

The right answer.

Do this!

Then you will live!’”

 

εἶπεν δὲ αὐτῷ Ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει καὶ ζήσῃ.

 

Luke indicated that Jesus said to the lawyer (εἶπεν δὲ αὐτῷ) that he had given the correct right answer (Ὀρθῶς ἀπεκρίθης).  Jesus told him to do that (τοῦτο ποίει) and then he would live (καὶ ζήσῃ).  Mark, chapter 12:32-33, indicated that this Scribe said to Jesus, rather than the other way around, that Jesus was right.  He, in fact, respectfully called Jesus Teacher (Διδάσκαλε).  This Scribe agreed that Jesus had spoken according to the truth.  God was one, so that there was no other God but him alone. Thus, the Scribe and Jesus were on the same page as regards God and his commandments.  Then the Scribe pointed out that these 2 commandments were more important than all the Temple sacrifices.  He said that to love God with all your heart, with all your understanding, and with all your strength, as well as to love your neighbor as yourself was much more important than all the various sacrificial burnt offerings.  This Scribe recognized the value of love of God and neighbor.  Do you love God with your whole being and your neighbor as yourself?

Jesus has something to say (Lk 7:40-7:40)

“Jesus spoke up.

He said to him.

‘Simon!

I have something

To say to you.’

He replied.

‘Teacher!

Speak!’”

 

καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Σίμων, ἔχω σοί τι εἰπεῖν. ὁ δέ Διδάσκαλε, εἰπέ, φησίν.

 

Luke uniquely said that Jesus responded (καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς) to this Pharisee.  He called him Simon (εἶπεν πρὸς αὐτόν Σίμων).  He said he had something to say to him (ἔχω σοί τι εἰπεῖν).  This Simon responded respectfully, calling him teacher (ὁ δέ Διδάσκαλε), and asking him to speak (εἰπέ, φησίν).  Who is this Simon the Pharisee?  He was not mentioned in the other canonical gospels. There are similarities between this Simon the Pharisee and the Simon the leper mentioned in Matthew, chapter 26:6, and Mark, chapter 14:3, but those occasions were later in Bethany.  The identity of that Simon the leper is also unknown.  However, it could have been someone whom Jesus had cured from leprosy, who became his disciple.   Nevertheless, this was a very respectful conversation here between Simon and Jesus.  Are you respectful in your conversations?

 

 

Jesus is right (Mk 12:32-12:32)

“Then the Scribe

Said to Jesus.

‘You are right!

Teacher!

You have truly said

That he is one.

Besides him,

There is no other.’”

 

καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς Καλῶς, Διδάσκαλε, ἐπ’ ἀληθείας εἶπες ὅτι εἷς ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ·

 

This dialogue between Jesus and the Scribe is unique to Mark.  This Scribe said to Jesus (καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς) that Jesus was right (Καλῶς).  He, in fact, respectfully called Jesus “Teacher (Διδάσκαλε).”  This Scribe agreed that Jesus had spoken according to the truth (ἐπ’ ἀληθείας εἶπες).  God was one (ὅτι εἷς ἐστιν).  There was no other God but him alone (καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ).  Thus, the Scribe and Jesus were on the same page as regards God.

The sons of Zebedee come forward (Mk 10:35-10:35)

“James

And John,

The sons of Zebedee,

Came forward

To Jesus.

They said to him.

‘Teacher!

We want you

To do for us

Whatever we ask of you.”

 

Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάνης οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες αὐτῷ Διδάσκαλε, θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμέν σε ποιήσῃς ἡμῖν.

 

There is something similar to this in Matthew, chapter 20:20, but here the brothers, rather than their mother approached Jesus, since Matthew had the mother of her 2 sons make this request.  Mark said that it was the 2 sons of Zebedee themselves, James and John (Ἰάκωβος καὶ Ἰωάνης οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου), who came forward to Jesus (Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ).  They respectfully called Jesus Teacher (λέγοντες αὐτῷ Διδάσκαλε).  They said that they had a request or favor they wanted Jesus to do for them.  They wished that he would grant them whatever they asked for (θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμέν σε ποιήσῃς ἡμῖν).  This sounds a little presumptuous.

The ill-mannered fool (Sir 21:22-21:24)

“The foot of a fool

Rushes into a house.

But an experienced person

Waits respectfully outside.

A boor peers into the house

From the door.

But a cultivated person

Remains outside.

It is ill-mannered

For a person to listen at a door.

The discreet person

Would be grieved by this disgrace.”

Sirach explains the actions of an ill-mannered fool. This fool rudely rushes into a house, while a more experienced wise person would wait respectfully outside the house at the door. A boorish fool would peer in through the windows, but the cultivated wise man would remain outside. This ill-mannered fool would listen at the door, but the discreet wise person would be ashamed and disgraced by this kind of behavior.