They had leftovers (Lk 9:17-9:17)

“They all ate.

They were filled.

What was leftover

Was gathered up.

There were

Twelve baskets

Of broken pieces.”

 

καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα.

 

Luke said that they all ate (καὶ ἔφαγον) until they were filled or satisfied (καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες).  What was leftover was gathered up (καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν), so that there were 12 baskets of broken pieces (αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα).  This is the only miracle that is recorded in all four gospels, Matthew, chapter 14:20, Mark, chapter 6:42-44, and John, chapter 6:12, plus here, but there were slight differences.  All the synoptic gospels have the same wording, so that Mark may be the source.  All agree that there were 12 baskets of food left over, symbolic of the 12 tribes of Israel and the 12 apostles.  They also agree that it was about 5,000 men.  Obviously, there was no exact count taken.  Only Matthew added the remark about women and the children.  Mark said that they took up 12 full hand baskets of the broken pieces of bread, and the pieces of fish.  Those who ate the loaves and fish were about 5,000 men.  Certainly, it was a miraculous feeding.  Matthew said that everyone ate some food.  They were all satisfied or filled, but there was no mention of anything to drink.  They took up the leftover broken pieces or fragments of food, so that it filled 12 full baskets, a very symbolic number.  Those who ate were about 5,000 men, not counting the women and the children, who would have been on the edges of this large crowd of men.  Without a doubt, this was a very big crowd to feed.  What is the largest crowd that you ever ate with?

Advertisements

Jesus blessed the loaves and fishes (Lk 9:16-9:16)

“Taking

The five loaves

And the two fish,

Jesus looked up

To heaven.

He blessed them.

He broke them.

He gave them

To the disciples

To set before

The crowd.”

 

λαβὼν δὲ τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν αὐτοὺς καὶ κατέκλασεν, καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς παραθεῖναι τῷ ὄχλῳ.

 

Luke said that Jesus took (λαβὼν) the 5 loaves (δὲ τοὺς πέντε ἄρτους) and the 2 fish (καὶ τοὺς δύο ἰχθύας).  He looked up to heaven (ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν).  He blessed them (εὐλόγησεν αὐτοὺς).  He broke them (καὶ κατέκλασεν).  He gave them to his disciples (αὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς) to set before the crowd (παραθεῖναι τῷ ὄχλῳ).  This is the only blessing miracle that is recorded in all four gospels, Matthew, chapter 14:18-19, Mark, chapter 6:41, and John, chapter 6:12, plus here.  The blessing of the bread and the fish was exactly the same in all the synoptic gospels, but merely summarized in John.  This feeding of a large group of people harkens back to the Exodus story, chapter 16:1-36, about the manna and the quails in the wilderness.  Yet the blessing itself has almost a foretaste of the Eucharistic Last Supper of Jesus, when Jesus blessed and broke the bread.  Mark said that Jesus took the 5 loaves and the 2 fish.  He looked up to heaven.  He blessed them.  Then he broke up the loaves of bread into pieces.  He gave the loaves of bread to his disciples.  They, in turn, set the broken pieces of bread or served them to the crowd.  Jesus also divided or shared the 2 fish among them all, something that Luke did not mention explicitly.  Matthew indicated that Jesus told his disciples to bring him the food, the 5 loaves of bread and the 2 fish.  Then he ordered or directed the crowd to sit down on the grass.  He took the 5 loaves and the 2 fish.  He looked up to heaven.  He blessed them.  Then he broke the loaves of bread and the fishes into pieces.  He gave the loaves of bread to his disciples.  They, in turn, gave them to the crowd.  This almost sounds like a large later distribution of Holy Communion.  Have you ever been to a large communion service?

Not enough food (Lk 9:13-9:13)

“But Jesus said to them.

‘You give them

Something to eat.’

They said.

‘We have no more

Than five loaves

And two fish.

Otherwise,

We will have to go

To buy food

For all these people.’”

 

εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Δότε αὐτοῖς φαγεῖν ὑμεῖς. οἱ δὲ εἶπαν Οὐκ εἰσὶν ἡμῖν πλεῖον ἢ ἄρτοι πέντε καὶ ἰχθύες δύο, εἰ μήτι πορευθέντες ἡμεῖς ἀγοράσωμεν εἰς πάντα τὸν λαὸν τοῦτον βρώματα.

 

Luke said that Jesus told the apostles and disciples (εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς) to give this crowd something to eat (Δότε αὐτοῖς φαγεῖν ὑμεῖς.).  However, they responded (οἱ δὲ εἶπαν) that they only had (Οὐκ εἰσὶν ἡμῖν πλεῖον) 5 loaves (ἢ ἄρτοι πέντε) and 2 fish (καὶ ἰχθύες δύο).  Otherwise, they would have to go to buy (εἰ μήτι πορευθέντες ἡμεῖς ἀγοράσωμεν) some food (βρώματα) for all these people (εἰς πάντα τὸν λαὸν τοῦτον).  The fact that Jesus wanted to feed everyone was recorded in all four gospels, Matthew, chapter 14:16, Mark, chapter 6:37, and John, chapter 6:5-7, plus here in Luke.  Despite the fact that the disciples wanted to send the crowds home, Jesus wanted to feed them there.  Mark indicated that Jesus answered his disciples, telling them to give the people something to eat.  Only Mark has this response of the disciples explaining the problem of buying food.  The disciples said to Jesus if they were to go to buy food, that it would cost about 200 denarii to buy enough bread for all these people to eat.  A denarius was worth one day’s pay, so that that 200 denarii would be over a half year’s pay, a large amount of money.  The disciples thought that Jesus wanted them to buy some bread for the crowd.  In John, there was a conversation between Jesus and Philip about this.  Mark indicated that Jesus told his disciples to go and see how many loaves of bread they had.  Once the apostles found out, they said to Jesus that they only had 5 loaves of bread and 2 fish.  Matthew said that despite the fact that the disciples wanted to send the crowds home, Jesus wanted to feed them there.  Jesus said to his disciples that the crowds did need not to go away, because Jesus and his disciples were going to give them something to eat.  The disciples replied to Jesus that they had practically no food to eat, only 5 loaves of bread and 2 fish.  How much food do you need to eat well?

Remember the multiplication of the loaves (Mk 8:19-8:19)

“‘When I broke

The five loaves

For the five thousand,

How many baskets

Full of broken pieces

Did you collect’”

They said to him.

‘Twelve.’”

 

ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους, πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε; λέγουσιν αὐτῷ Δώδεκα.

 

This is similar to Matthew, chapter 16:9, as Jesus clearly reminded them of the two times that he had multiplied the loaves of bread.  Was that not good enough for them?  Did they not remember that first he broke the 5 loaves of bread for the 5,000 people (ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους)?  Then he asked them how many fragments of the broken pieces had they gathered in the hand baskets (πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε).  They responded to him that there were 12 baskets left over (λέγουσιν αὐτῷ Δώδεκα), after everyone had eaten.  All this had taken place recently as recorded in chapter 6:30-44.

They collected the leftovers (Mk 6:43-6:44)

“They took up

Twelve baskets

Full of broken pieces

Of bread

And of the fish.

Those who had eaten

The loaves

Numbered five thousand men.”

 

καὶ ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων.

καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες τοὺς ἄρτους πεντακισχίλιοι ἄνδρες.

 

This is the only miracle that is recorded in all four gospels, Matthew, chapter 14:20-21, Luke, chapter 9:17, and John, chapter 6:13, plus here, but there are slight differences.  All agree that there were 12 baskets of food left over, symbolic of the 12 tribes of Israel and the 12 apostles.  They also agree that it was about 5,000 men.  Obviously, there was no exact count taken.  Only Matthew added the remark about women and the children.  Mark said that they took up 12 full hand baskets of the broken pieces of bread (καὶ ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα), and the pieces of fish (καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων).  Those who ate the loaves (καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες τοὺς ἄρτους) were about 5,000 men (πεντακισχίλιοι ἄνδρες).  Without a doubt, this was a very large crowd to feed.

Everyone had enough (Mk 6:42-6:42)

“All ate.

All were filled.”

 

καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν·

 

This is the only miracle that is recorded in all four gospels, Matthew, chapter 14:20, Luke, chapter 9:17, and John, chapter 6:12, plus here.  Certainly, it was a miraculous feeding.  All the synoptic gospels have the same wording as Mark so that he may be the source.  Mark said that everyone ate some food (καὶ ἔφαγον πάντες).  They were all satisfied or filled (καὶ ἐχορτάσθησαν).  There was no mention of anything to drink.

Jesus blessed and broke the bread (Mk 6:41-6:41)

“Taking

The five loaves

And the two fish,

Jesus looked up to heaven.

He blessed

And broke

The loaves.

He gave them

To his disciples

To set

Before the people.

He divided

The two fish

Among them all.”

 

καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν.

 

This is the only blessing miracle that is recorded in all four gospels, Matthew, chapter 14:19, Luke, chapter 9:16, and John, chapter 6:12, plus here.  The blessing of the bread and the fish is exactly the same in the synoptic gospels, but merely summarized in John.  This feeding of a large group of people harkens back to the Exodus story, chapter 16:1-36, about the manna and the quails in the wilderness.  Yet the blessing itself has almost a foretaste of the Eucharistic Last Supper of Jesus, when he blessed and broke the bread.  Mark said that Jesus took (καὶ λαβὼν) the 5 loaves (τοὺς πέντε ἄρτους) and the 2 fish (καὶ τοὺς δύο ἰχθύας).  He looked up to heaven (ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν).  He blessed them (εὐλόγησεν).  Then he broke up the loaves of bread into pieces (καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους).  He gave the loaves of bread to his disciples (καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς).  They, in turn, set the broken pieces of bread or served them to the crowd (ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς).  Jesus also divided or shared the 2 fish among them all (καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν).  This almost sounds like a large later distribution of Holy Communion.