The herdsmen tell everyone (Lk 8:34-8:34)

“When the swine herdsmen

Saw what had happened,

They ran off.

They reported this

In the city

And in the countryside.”

 

ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ γεγονὸς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς.

 

Luke said that when the swine herdsmen saw what had happened (ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ γεγονὸς), they ran off (ἔφυγον).  They reported (καὶ ἀπήγγειλαν) this in the city (εἰς τὴν πόλιν) and the in the countryside (καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς).  All three synoptic gospels, Matthew, chapter 8:33, Mark, chapter 5:14, and Luke here, have the herdsmen of these pigs tell everybody in the area what happened, with slight nuances in each story.  Mark said that the shepherds of this herd of pigs fled when they saw what had happened to their flocks.  They recounted the whole story about what had happened to the demoniac and their herd of pigs to the town and the countryside.  However, people came out to see what had happened, to see what had taken place.  Matthew said that the shepherds of these herds of pigs ran off when they saw what had happened to their flocks.  They went into the town, probably Gadara.  Then they told the whole story about what had happened to the demoniacs and their herd of pigs.  They were without a job.  Have you ever lost your job suddenly?

The naked man (Mk 14:51-14:52)

“A certain young man

Was following Jesus.

He was wearing

Nothing

But a linen cloth.

They caught hold

Of him.

But he left

The linen cloth.

He ran off naked.”

 

Καὶ νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ, καὶ κρατοῦσιν αὐτόν·

ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν.

 

This story is unique to Mark, so that much speculation has centered around whether this was Mark himself of someone he knew.  Anyway, the other gospel writers never mentioned this naked man.  Was he a follower of Jesus from nearby Bethany or a vagrant?  We do no not know.  Mark thought it was important enough to write about it.  He said that a certain young man was following Jesus (αὶ νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ), perhaps indicating a follower of Jesus.  He was wearing nothing but a linen cloth on his naked body (περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ).  They, the crowd that came to arrest Jesus, caught hold of him or seized him just like Jesus (καὶ κρατοῦσιν αὐτόν).  However, he left his linen cloth behind (ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα), as he ran off naked into the night (γυμνὸς ἔφυγεν).  Apparently, no one followed him.

The swine herdsmen fled (Mk 5:14-5:14)

“The swineherds

Ran off.

They told it

In the city

And in the countryside.

The people came

To see

What it was

That had happened.”

 

Καὶ οἱ βόσκοντες αὐτοὺς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς· aκαὶ ἦλθον ἰδεῖν τί ἐστιν τὸ γεγονός.

 

All three synoptic gospels, Matthew, chapter 8:33, and Luke, chapter 8:34, and Mark here, have the herdsmen of these pigs tell everybody in the area what happened, with slight nuances in each story.  Mark said that the shepherds of these herds of pigs ran off (Καὶ οἱ βόσκοντες αὐτοὺς ἔφυγον) when they saw what had happened to their flocks.  They announced, proclaimed, or recounted (καὶ ἀπήγγειλαν) to the town (εἰς τὴν πόλιν), and the countryside (καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς) the whole story about what had happened to the demoniac and their herd of pigs.  They were without a job.  However, people came out to see what had happened, to see what had taken place (aκαὶ ἦλθον ἰδεῖν τί ἐστιν τὸ γεγονός).

The herdsmen in the city (Mt 8:33-8:33)

“The swine herdsmen ran off.

They went into the town.

They told

The whole story

About what had happened

To the demoniacs.”

 

οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον, καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν πάντα καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων.

 

All three synoptic gospels. Mark, chapter 5;14, and Luke, chapter 8:34, and Matthew here, have the herdsmen of these pigs tell everybody in the area what happened, with slight nuances in each story.  The shepherds of these herds of pigs ran off (οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον) when they saw what had happened to their flocks.  They went into the town (καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν), probably Gadara.  Then they told the whole story about what had happened to the demoniacs (ἀπήγγειλαν πάντα καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων) and their herd of pigs.  They were without a job.

How could God pardon them? (Jer 5:7-5:9)

“How can I pardon you?

Your children have forsaken me.

They have sworn by those

Who are not gods.

When I fed them to the full,

They committed adultery.

They trooped to the houses of prostitutes.

They were well-fed lusty stallions.

Each was neighing for his neighbor’s wife.

Shall I not punish them for these things?

Shall I not bring retribution

On a nation such as this?’

Says Yahweh.”

Yahweh wanted to know from Jeremiah how he could pardon the people of Jerusalem. Their children had given up on Yahweh. They were swearing to things that were not gods at all. Even after he had fed them to the full, they went and committed adultery. They ran off to the houses of prostitution with their full bellies, like lusty stallions. They were always seeking their neighbor’s wife, like a horse neighing after them. Should they not be punished for such things? This nation deserves retribution.

Judas Maccabeus hears about the invasion (2 Macc 8:12-8:15)

“Word came to Judas Maccabeus concerning Nicanor’s invasion. When he told his companions of the arrival of the army, those who were cowardly and distrustful of God’s justice ran off and got away. Others sold all their remaining property. At the same time, they implored the Lord to rescue those who had been sold by the ungodly Nicanor before he ever met them. If not for their own sake, then for the sake of the covenants made with their ancestors, because he had called them by his holy and glorious name.”

This incident can be found in 1 Maccabees, chapter 3. Here, however, there is more fear among the men of Judas Maccabeus than in 1 Maccabees, where they begin to pray. Some just run away. Others sold their goods so that they would not be sold into slavery. They wanted the Lord to rescue them, not for their own sakes, but for the sake of their ancestors. They had called the Lord by his holy and glorious name.