Family betrayal (Lk 21:16-21:16)

“You will be betrayed

Even by parents,

Brothers,

Relatives,

And friends.

They will put

Some of you

To death.”

 

παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων, καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν,

 

Luke indicated that Jesus said that they would be betrayed (παραδοθήσεσθε), even by their parents (καὶ ὑπὸ γονέων), their brothers (καὶ ἀδελφῶν), their relatives (καὶ συγγενῶν), and their friends (καὶ φίλων).  They would put some of them to death (καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν).  This was something similar in Matthew, chapter 10:21, and Mark, chapter 13:12, probably based on Micah, chapter 7:6, where the prophet warned that they should not trust anyone.  Micah said that the son was treating his father with contempt.  The daughter was against her mother.  The daughter-in-law was against her mother-in-law.  Their worst enemies were not outside, but in their very own house.  This was a time and a place where you could not trust anyone, even your friends, family, and lovers.  You had to be careful with everyone.  Jesus, via Mark, seemed to indicate the same thing.  Brother would betray or hand over his brother to death (καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον).  A father would hand over or betray his child to death (καὶ πατὴρ τέκνον).  Children would rise up against their parents (ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς).  They would have them put to death (καὶ θανατώσουσιν αὐτούς).  Matthew only had the vague “they” betraying one another.  Jesus warned them that many of his followers would fall away, stumble, or be scandalized (καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ).  They would betray or abandon each other (καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν), even hating and detesting one another (καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους).  Family disputes would arise over Jesus.  This was a far cry from love your neighbor.  Have you ever had a religious dispute within your own family?

The chief priests and Scribes wanted Jesus (Lk 20:19-20:19)

“The chief priests

And the Scribes

Wanted

To lay hands

On Jesus

At that very hour.

But they feared

The people.”

 

Καὶ ἐζήτησαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐπιβαλεῖν ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ, καὶ ἐφοβήθησαν τὸν λαόν

 

Luke said that the Scribes (οἱ γραμματεῖς) and the chief priests (καὶ οἱ ἀρχιερεῖς) wanted to lay hands on Jesus (Καὶ ἐζήτησαν…ἐπιβαλεῖν ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας) at that very hour (ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ,).  However, they feared the people (καὶ ἐφοβήθησαν τὸν λαόν).  There is something similar in Matthew chapter 21:46, and Mark, chapter 12:12.  However, there are different groups named in each gospel. Mark said that the unnamed “they” were trying or seeking to get a hold of or arrest Jesus (Καὶ ἐζήτουν αὐτὸν κρατῆσαι).  However, they were afraid of the crowd (καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον).  Thus, they left him (καὶ ἀφέντες αὐτὸν) and went away (ἀπῆλθον).  Matthew said that the chief priests and the Pharisees wanted to arrest or seize Jesus (καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι).  However, they feared the crowds (ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους) who regarded him as if he were a prophet (ἐπεὶ εἰς προφήτην αὐτὸν εἶχον).  In fact, the idea of Jesus as a prophet still exists until today, but Matthew was the only one who called him a prophet.  Luke had named the chief priests and the Scribes, but not the Pharisees, the Sadducees, the elders or presbyters.  Mark simply used the vague “they”.  Matthew, on the other hand, had the chief priests and the Pharisees seeking Jesus, but not the Scribes, the Sadducees, the elders or presbyters.  This was an assertion that the various Jewish religious leaders were out to get Jesus.  Are you out to get anyone?

Only the foreigner returned (Lk 17:18-17:18)

“None of them

Returned

To give praise

To God

Except this foreigner.”

 

οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ Θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος;

 

Only Luke has this story about the curing of the ten lepers.  Luke indicated that Jesus said that none of the others could be found (οὐχ εὑρέθησαν) to return (ὑποστρέψαντες) and give glory or praise (δοῦναι δόξαν) to God (τῷ Θεῷ), except this foreigner (εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος).  Luke was the only biblical writer to use this word ἀλλογενὴς, that means of another race or another nation, a foreigner.  Clearly, Luke indicated that Jesus was steeped in racial animosity, since he considered these Samaritans as foreigners, another race of people.  However, Jesus had more compassion for them in the stories of Luke than in the other gospel stories, where they are ignored.  The prophet Elisha in 2 Kings, chapter 5, had also cured a foreign leper, Naaman, the commander of the Aramean army in a fairly complicated story.  Do you have racial animosity towards those not of your culture?

Family members will be divided (Lk 12:53-12:53)

“They will be divided!

Father against son!

Son against father!

Mother against daughter!

Daughter against mother!

Mother-in-law

Against her daughter-in-law!

Daughter-in-law

Against her mother-in-law!”

 

διαμερισθήσονται, πατὴρ ἐπὶ υἱῷ καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί, μήτηρ ἐπὶ θυγατέρα καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα, πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν.

 

Luke indicated that Jesus said that there would be divisions within families.  They would be divided (διαμερισθήσονται) father against son (πατὴρ ἐπὶ υἱῷ) and son against father (καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί).  They would be divided mother against daughter (μήτηρ ἐπὶ θυγατέρα) and daughter against mother (καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα).  A mother-in-law would be against her daughter-in-law (πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς) and vice versa, the daughter-in-law would be against her mother-in-law (καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν).  This verse is similar to Matthew, chapter 10:35, indicating a Q source.  However, it is also similar to what Jesus, via Matthew, had said in chapter 10:21, and Mark, chapter 13:12, as well as much like the Old Testament prophet Micah, chapter 7:6, where this prophet warned that they should not trust anyone in their own family.  Jesus may be the disrupter in their own family, not the peacemaker.  Jesus said that he came to set a man against his father (ἦλθον γὰρ διχάσαι ἄνθρωπον κατὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ), a daughter against her mother (καὶ θυγατέρα κατὰ τῆς μητρὸς αὐτῆς), and a daughter-in-law against her mother-in-law (καὶ νύμφην κατὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς).  Thus, the most ferocious enemies will be members of their own household (καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ).  People always look outside for enemies, but sometimes they may be right beside them in their own family.  Do you have divisions in your own family?

The blood of Abel (Lk 11:51-11:51)

“From the blood

Of Abel

To the blood

Of Zechariah,

Who perished

Between the altar

And the sanctuary.

Yes!

I tell you!

It will be charged

Against this generation.”

 

ἀπὸ αἵματος Ἄβελ ἕως αἵματος Ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου· ναί, λέγω ὑμῖν, ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης.

 

Luke indicated that Jesus said with a solemn proclamation (ναί, λέγω ὑμῖν) that from all the blood of Abel (ἀπὸ αἵματος Ἄβελ) to the blood of Zechariah (ἕως αἵματος Ζαχαρίου), who perished between the altar and the sanctuary (τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου) would be charged against this generation (ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης).  Matthew, chapter 23:35 is similar to this, perhaps a Q source.  Jesus said this bloodshed would be charged to the Pharisees and Scribes from the blood of the righteous Abel (ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου) to the blood of Zechariah, the son of Barachiah (ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου).  He was murdered between the Temple sanctuary and the sacrificial altar (ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου).  Abel was the brother that Cain killed in Genesis, chapter 4:8.  His just blood would cry out from the ground.  This Zechariah was a little more complicated.  2 Chronicles, chapter 24:20-22, has a Zechariah, the son of the priest Jehoiada who was stoned to death in the Temple courtyard.  As he was dying, he asked God to avenge his death.  However, Zechariah, the son of Barachiah in Zechariah, chapter 1:1, was a 6th century BCE prophet from a priestly family.  Genesis was the first book of the Hebrew Bible and 2 Chronicles was considered the last book of the Hebrew Bible.  Thus, all the innocent blood from the beginning of the world throughout Israelite history would be upon these Pharisees or this generation.  There would be a continuation of this innocent blood with Jesus himself.  How are you responsible for the death of Jesus?

The people of Nineveh (Lk 11:32-11:32)

“The people of Nineveh

Will rise up

At the judgment

Against this generation.

They will condemn it.

Because they repented

At the preaching

Of Jonah.

See!

Someone greater

Than Jonah

Is here.”

 

ἄνδρες Νινευεῖται ἀναστήσονται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινοῦσιν αὐτήν· ὅτι μετενόησαν εἰς τὸ κήρυγμα Ἰωνᾶ, καὶ ἰδοὺ πλεῖον Ἰωνᾶ ὧδε.

 

Luke also indicated that Jesus said that the people or men of Nineveh would rise up (ἄνδρες Νινευεῖται ἀναστήσονται) at the judgment time (ἐν τῇ κρίσει) against this generation (μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης).  They will condemn them (καὶ κατακρινοῦσιν αὐτήν) because they had repented or had a change of heart (ὅτι μετενόησαν) because of the preaching of Jonah (εἰς τὸ κήρυγμα Ἰωνᾶ).  However, someone greater than Jonah is here (καὶ ἰδοὺ πλεῖον Ἰωνᾶ ὧδε).  This saying about the positive response of repentance among the men of Nineveh, where the prophet Jonah had preached, can also be found in Matthew, chapter 12:41, so that perhaps this is a Q source.  Once again, these gospel writers and Jesus went back to the story of the prophet Jonah, chapter 3:5.  However, this story came first in Matthew, preceding the story about the Queen of the South.  He said that those people of Nineveh, who were long dead, would rise up at the judgment time against this generation.  They would condemn these contemporary people because they had repented during the 40-day preaching of Jonah in Nineveh.  Matthew then reminded them that someone greater than Jonah was there among them, Jesus himself.  Both these stories were about gentiles who praised Jewish leaders.  Do you repent after listening to the preaching of Jesus?

 

The Son of Man (Lk 11:30-11:30)

“Just as Jonah

Became a sign

To the people

Of Nineveh,

So,

The Son of Man

Will be a sign

To this generation.”

 

καθὼς γὰρ ἐγένετο Ἰωνᾶς τοῖς Νινευείταις σημεῖον, οὕτως ἔσται καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ.

 

Luke indicated that Jesus said that just as Jonah became a sign to the people of Nineveh (καθὼς γὰρ ἐγένετο Ἰωνᾶς τοῖς Νινευείταις σημεῖον), so, too, the Son of Man will be a sign to this generation (οὕτως ἔσται καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ).  This saying about the sign of Jonah can also be found in Matthew, chapter 12:39-40.  Perhaps this was a Q source, going back to Hebrew scripture roots.  Jesus used this story of the prophet Jonah, chapter 1:17, where he was in the belly of the whale or the sea monster for 3 days and 3 nights.  The obvious comparison between the 3 days and 3 nights in the belly of the fish and Jesus in the tomb was not lost on the early Christians.  Matthew was even more specific than Luke.  He indicated that Jesus said that the only sign they were going to get was the sign of the prophet Jonah, who had been in the belly of the sea monster or whale that swallowed him for 3 days and 3 nights.  Thus, the Son of Man would be 3 days and 3 nights in the heart of the earth.  This was a clear allusion to the death of Jesus in the tomb for 3 days and 3 nights before his resurrection.  Luke was not as clear or specific.  What do you know about Jonah and the whale?

Jesus should know that she is a sinner (Lk 7:39-7:39)

“Now the Pharisee,

Who had invited Jesus,

Saw this.

He said to himself.

‘If this man

Were a prophet,

He would have known

Who

And what sort of woman

Is touching him.

She is a sinner.’”

 

ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων Οὗτος εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ, ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν.

 

Luke uniquely said that the Pharisee (ὁ Φαρισαῖος), who had invited Jesus (ὁ καλέσας αὐτὸν), saw this (ἰδὼν δὲ).  This Pharisee said to himself (εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων) that if Jesus was a prophet (Οὗτος εἰ ἦν προφήτης), he would have known (ἐγίνωσκεν) who and what sort of woman was touching him (ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ).  She was a public sinner (τι ἁμαρτωλός ἐστιν).  In the other gospel stories, there was a complaint about wasting expensive oil on Jesus, but here the inner thoughts of the Pharisee seem to indicate that Jesus did not know or understand who he was dealing with.  Would you let a sinful person touch you?

The lepers at the time of Elisha (Lk 4:27-4:27)

“There were also many lepers

In Israel

At the time

Of the prophet Elisha.

None of them

Was cleansed,

Except Naaman,

The Syrian.”

 

καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἐπὶ Ἑλισαίου τοῦ προφήτου, καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος.

 

Luke then cited another unique story about the prophet Elisha, the prophet who followed Elijah in the 9th century BCE.  He too was well known for his exploits in the first 13 chapters of 2 Kings.  This episode was about Naaman, the commander of the Aramean army, who suffered from some kind of leprosy.  Naaman asked his king if he could go get a cure from a prophet he had heard about.  Elisha told the king to send Naaman to him so that he could cure him.  He told Naaman to wash himself 7 times in the Jordan River.  This made Naaman very upset.  Finally, he went and immersed himself 7 times in the Jordan River.  Thus, he was cured of his leprosy, as found in 2 Kings, 5:1-14.  Luke said that there were also many lepers (καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν) in Israel (ἐν τῷ Ἰσραὴλ) at the time of the prophet Elisha (ἐπὶ Ἑλισαίου τοῦ προφήτου).  None of them were cleansed (καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη), except Naaman, the Syrian (εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος).  Syrian and Aramean are almost the same.  The key idea was that someone other than an Israelite was cured.

The famine at the time of Elijah (Lk 4:25-4:26)

“In truth!

I say to you!

There were many widows

In Israel

At the time of Elijah.

The heavens

Were shut closed for

Three years and six months.

There came

A great famine

Over all the land.

Yet Elijah was sent

To none of them,

Except to a widow

At Zarephath,

In Sidon.”

 

ἐπ’ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν, πολλαὶ χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡλείου ἐν τῷ Ἰσραήλ, ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς ἐπὶ ἔτη τρία καὶ μῆνας ἕξ, ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν

καὶ πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἡλείας εἰ μὴ εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας πρὸς γυναῖκα χήραν.

 

There are no similar stories in Mark and Matthew.  Luke uniquely had Jesus tell this story about Elijah as found in 1 Kings, chapter 17:1-16.  John the Baptist had been compared to Elijah, a major almost romantic 9th century BCE prophet, whose name appears more than 100 times in the biblical literature.  Elijah also appeared with Moses in the transfiguration of Jesus mentioned later in this work.  Elijah’s influence on the evangelical authors was very important, just like here.  There were a series of stories about Elijah when King Ahab (874-853 BCE) was king of Israel.  Elijah, commanded by Yahweh, went to a northern town near Sidon, probably a Phoenician town.  He provided a widow and her family with a never-ending jar and jug that provided meal and oil for her and her household until the drought came to an end.  Luke pointed out with a solemn pronouncement (ἐπ’ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν) that there were many widows (πολλαὶ χῆραι ἦσαν) at the time of Elijah (ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡλείου), in Israel (ἐν τῷ Ἰσραήλ).  The heavens were closed or shut down (ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς) for 3 ½ years (ἐπὶ ἔτη τρία καὶ μῆνας ἕξ).  Thus, there was a great drought across the whole land (ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν).  However, Yahweh sent Elijah to none of the Israelite widows (καὶ πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἡλείας).  Instead Elijah was sent to a widow at Zarephath, in Sidon (εἰ μὴ εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας πρὸς γυναῖκα χήραν).