“But Jesus replied.
‘What is impossible
ὁ δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν.
Luke indicated that Jesus said or replied (ὁ δὲ εἶπεν) that what was impossible for mortal men (Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις) was possible with God (δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν). This saying about the power of God and the impotence of humans can be found in Mark, chapter 10:27, and Matthew, chapter 19:26, but slightly different, although Mark and Matthew were similar. Mark said that Jesus looked at them (ἐμβλέψας αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς). Then he told them (λέγει) that this would be impossible for mortal men (Παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον), but not with God (ἀλλ’ οὐ παρὰ Θεῷ). All things are possible with God (πάντα γὰρ δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ), since he could do everything. In Matthew, Jesus looked at them (ἐμβλέψας δὲ ὁ Ἰησοῦς) and told them (εἶπεν αὐτοῖς) that this would be impossible for mortal men (Παρὰ ἀνθρώποις τοῦτο ἀδύνατόν ἐστιν), but with God, all things were possible (παρὰ δὲ Θεῷ πάντα δυνατά), since he could do everything. This could be an allusion to Genesis, chapter 18:14, when Sarah laughed when she was told she was going to have a son or the prophet Jeremiah, chapter 32:17, when he was talking about creation. What humans are not able to do, God is able to do. Does God save wealthy people?
“Then was fulfilled
What had been spoken
Through the prophet Jeremiah.
‘A voice is heard
With loud lamentation.
Rachel is weeping
For her children.
She refuses to be consoled,
Because they are no more.’”
τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος
Φωνὴ ἐν Ῥαμὰ ἠκούσθη, κλαυθμὸς καὶ ὀδυρμὸς πολύς·
Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς, καὶ οὐκ ἤθελεν παρακληθῆναι ὅτι οὐκ εἰσίν.
Matthew once again has a prophetic citation, but this time explicitly from the prophet Jeremiah, chapter 31:15. He said that the prophecy of Jeremiah was fulfilled here (τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος). In the Jeremiah prophecy, Yahweh talked about Rachel, one of the wives of Jacob and the mother of Joseph and Benjamin. At the time of Jeremiah, Rachel had been dead and buried for a long time at Ramah, about 6 miles north of Jerusalem in the former Benjamin territory. Thus, Rachel (Ῥαχὴλ) was loudly lamenting from her grave. Jeremiah said that a voice from Ramah was heard (Φωνὴ ἐν Ῥαμὰ ἠκούσθη). She was weeping bitterly and mourning (κλαυθμὸς καὶ ὀδυρμὸς πολύς) for her lost children (κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς). She refused to be comforted (οὐκ ἤθελεν παρακληθῆναι), because they were dead and gone. They were no more (ὅτι οὐκ εἰσίν). Here Matthew, used this saying to apply to the innocent male children that Herod had killed. In the follow up to the Rachel story in Jeremiah, Yahweh told her to stop weeping and dry her tears, because she was going to be rewarded with descendants. There is no indication of that here in this text.