Simon of Cyrene (Mk 15:21-15:21)

“They compelled

A passer-by,

Who was coming in

From the country,

To carry his cross.

It was

Simon of Cyrene,

The father

Of Alexander

And Rufus.”

 

καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.

 

This is similar to Matthew, chapter 27:32, and Luke, chapter 23:26, but who had no mention of Simon being the father of Alexander and Rufus.  John, chapter 19:17, on the other hand, had no mention of Simon at all, since he said that Jesus carried his cross by himself.  Mark said that they compelled a passer-by who was coming from the country (καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα…ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ) to carry the cross for Jesus (ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ).  This passerby was Simon of Cyrene (Σίμωνα Κυρηναῖον), the father of Alexander and Rufus (τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου).  Cyrene had a large Jewish community in current day Libya.  This Simon may have been in Jerusalem for the Passover.  Mark seemed to indicate that this Simon was well known with two sons, but Matthew and Luke did not mention the sons.  However, there was a Rufus mentioned at the end of Paul’s Epistle to the Romans, chapter 16:13, that could be this son of Simon.

Jerusalem as a street prostitute (Ezek 16:23-16:25)

“After all your wickedness,

‘Woe!

Woe to you!’

Says Yahweh God.

You built yourself

A platform.

You made yourself

A lofty place

In every square.

At the head

Of every street,

You built your

Lofty place.

You prostituted

Your beauty.

You offered yourself

To every passer-by.

You multiplied

Your prostitution.”

Yahweh said that things were not going to go well for Jerusalem with all her wickedness. She had built a lofty platform for herself in every major square and at the street corners. There she prostituted her beauty. She offered herself to every passer-by. She exponentially multiplied her prostitution ways.

The temple prostitutes (Bar 6:42-6:44)

“The women,

With cords around them,

Sit along the passageways.

The burn bran

For incense.

When one of them

Is led off

By one of the passers-by,

They are taken to bed

By him.

She then derides

The woman next to her,

Because she was not

As attractive

As herself.

Her cord

Was not broken.

Whatever is done

For these idols

Is false.

Why then must anyone think

That they are gods?

Why call them gods?”

Here there is a description of the temple prostitutes and their behavior. These women, with cords around them, would sit in the passageways at the temple, burning bran for incense. Then a passer-by would invite them or take them off to sleep with them. Strangely enough, when the woman would return, she would make fun of the other women who were not chosen to have sex with these passer-bys, because they were not as attractive as she was. These other women had no one to break their cords. Thus these false idols bring about all kinds of strange behaviors. That is why people might doubt that these were true gods. How could you call them gods?